"توصي الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendar a la Asamblea General
        
    • recomienda a la Asamblea General
        
    • recomendar que la Asamblea General
        
    • recomiende a la Asamblea General
        
    • recomienda que la Asamblea General
        
    • recomendara a la Asamblea General
        
    • la Asamblea General recomienda
        
    Entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين.
    El Comité de Información decidió nuevamente por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara dos proyectos de resolución. UN لقد قررت لجنة الاعلام مرة أخرى وبتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين.
    Sobre la base de la metodología aprobada por la Asamblea General la Comisión, en su 40º período de sesiones, decidió recomendar a la Asamblea General: UN وقررت اللجنة في دورتها اﻷربعين، آخذة بالمنهجية التي أقرتها الجمعية العامة، أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de decisión y el proyecto de resolución. UN واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ومشروع المقرر.
    En consecuencia, la Comisión no estaba en condiciones de recomendar que la Asamblea General concediera una exención a Santo Tomé y Príncipe con arreglo al Artículo 19. UN ولذا، لا تستطيع اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تمنح سان تومي وبرينسيبي استثناء بموجب المادة 19.
    Sobre esa base la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que aprobara el proyecto en su quincuagésimo período de sesiones. UN وعلى هذا اﻷساس، قررت اللجنة، أن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد، في دورتها الخمسين، مشروع الاتفاقية.
    Por ese motivo, la Comisión Consultiva ha decidido recomendar a la Asamblea General que examine la cuestión directamente. UN ولذلك قررت اللجنة الاستشارية أن توصي الجمعية العامة بأن تتناول هذه المسألة بالدرس مباشرة.
    Por lo tanto, la Comisión no estaba en condiciones de recomendar a la Asamblea General la adopción de medidas a ese respecto. UN ولذلك لم تتمكن اللجنة من أن توصي الجمعية العامة بأي إجراء في هذا الصدد.
    En su 46ª sesión, celebrada el 22 de diciembre, la Comisión decidió, sin someterlo a votación, recomendar a la Asamblea General que UN ٨٢ - وقررت اللجنة، دون تصويت، في جلستها ٤٦، المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، أن توصي الجمعية العامة
    La Comisión tiene ahora el deber de recomendar a la Asamblea General que adopte una decisión a tal efecto. UN ومن واجب اللجنة اﻵن أن توصي الجمعية العامة باعتماد مقرر بهذا المعنى.
    Por lo tanto, la Quinta Comisión puede recomendar a la Asamblea General que consigne el monto siguiente: Español Página UN ولهذا تستطيع اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة برصد المبلغ اللازم على النحو التالي:
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que adopte una decisión verbal respecto de esta cuestión. Otros asuntos UN قررت اللجنــة، بناء على اقتــراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مقرر شفوي بشأن المسألة.
    La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución consolidado que incorpore el proyecto de resolución sobre Guam. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار موحد يضم مشروع القرار المتعلق بغوام.
    79 La Comisión de Administración Pública Internacional decidió recomendar a la Asamblea General que aplicara, con efecto a partir del 1° de marzo del 2000: UN ٧٩ قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن توصي الجمعية العامة بما يلي، كي يجري تنفيذه اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٢٠٠٠:
    La Quinta Comisión tal vez desee recomendar a la Asamblea General que, a la hora de fijar las cuotas de los tres nuevos Estados Miembros, se tome esa tasa como base. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن توصي الجمعية العامة بتحديد اﻷنصبة المقررة لﻷعضاء الثلاثة الجدد على أساس هذا المعدل.
    Entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de decisión. UN وقدرت أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر.
    Tomando nota de que la Comisión de Derecho Internacional decidió recomendar a la Asamblea General el proyecto de artículos para su aprobación en la forma de una declaración, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المواد في شكل إعلان،
    La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/55/12 y Add.1, A/55/471 y A/55/472. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/55/12 و Add.1، و A/55/471، و A/55/472.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución que figura en el párrafo 7 del informe. UN واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير.
    El Comité Preparatorio también decidió recomendar que la Asamblea General lo autorizara a prolongar su segundo período de sesiones hasta cinco días laborables. UN وقررت اللجنة التحضيرية أيضا أن توصي الجمعية العامة بالإذن لها لتمديد دورتها الثانية لمدة خمسة أيام عمل إضافية.
    Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de ese documento. UN واقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثيقة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de ambos informes. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين.
    Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115. UN ونظرا لهذه التطورات تطلب شبكة الموارد البشرية من اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تنظــر فــي إجــراء تعديل حقيقي للأجور يقرب هامش الأجر من نقطة الوسط وهي 115.
    la Asamblea General recomienda para su aprobación por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo el reglamento provisional que figura en el anexo de la presente decisión. UN توصي الجمعية العامة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية باعتماد النظام الداخلي المؤقت الوارد في مرفق هذا المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus