Simultáneamente, se prestó asistencia técnica a Myanmar y Viet Nam para fomentar la capacidad nacional de facilitación del comercio. | UN | وبالتوازي مع ذلك، قدمت مساعدة تقنية إلى ميانمار وفييت نام لبناء قدراتهما الوطنية على تيسير التجارة. |
Esos países proponen reforzar las normas de facilitación del comercio de la OMC. | UN | وتقترح هذه البلدان تعزيز قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
Cuestiones relacionadas con el proceso de negociación de la OMC sobre facilitación del comercio | UN | القضايا المتعلقة بعملية التفاوض بشأن تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية |
Esos comités han facilitado una coordinación efectiva entre los organismos competentes encargados de la facilitación del comercio y el transporte internacionales. | UN | وقد يسرت هذه اللجان التنسيق الفعال فيما بين الوكالات المعنية المسؤولة عن تيسير التجارة والنقل على الصعيد الدولي. |
Por último, los gobiernos pueden hacer mucho por facilitar el comercio electrónico. | UN | وأخيرا، فبامكان الحكومات عمل الكثير من أجل تيسير التجارة الالكترونية. |
Muchos países de tránsito confirmaron su apoyo en las esferas de la facilitación del comercio y la cooperación en materia de tránsito. | UN | وقد أعاد العديد من بلدان المرور العابر تأكيد دعمها للبلدان النامية غير الساحلية في مجالي تيسير التجارة والنقل العابر. |
Infraestructura regional y subregional e iniciativas de facilitación del comercio en África | UN | الهياكل الأساسية الإقليمية ودون الإقليمية ومبادرات تيسير التجارة في أفريقيا |
La facilitación del comercio y el mejoramiento del acceso a los mercados contribuirían a fomentar aún más el proceso de recuperación. | UN | ومن شأن تيسير التجارة وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق أن يعززا بقدر أكبر عملية الانتعاش. |
La facilitación del comercio consiste en la racionalización sistemática de los procedimientos, la transmisión de información y la documentación. | UN | تيسير التجارة هو الترشيد المنتظم لﻹجراءات وتدفقات المعلومات والوثائق. |
La facilitación del comercio contribuye a mejorar la capacidad competitiva de los pequeños exportadores en los mercados extranjeros. | UN | ويسهم تيسير التجارة في تعزيز الموقف التنافسي لصغار المصدرين في اﻷسواق اﻷجنبية. |
La facilitación del comercio reducía los obstáculos a la participación de las PYMES en el comercio, aumentaba el empleo y permitía a los empresarios ser actores en la mundialización y en la liberalización del comercio. | UN | ويؤدي تيسير التجارة إلى الحد من الحواجز التي تعوق مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة ويزيد من فرص العمالة ويسمح لمنظمي المشروعات بأن يصبحوا شركاء في عولمة التجارة وتحريرها. |
De esta forma, la CEPE podrá seguir su labor de facilitación del comercio con renovada energía. | UN | وسوف يتيح ذلك للجنة أن تواصل الاضطلاع بدورها في تيسير التجارة بطاقة متجددة. |
En esta etapa el trabajo se concentrará en proporcionar formación sobre los servicios previos a las operaciones de comercio exterior y en crear las condiciones necesarias para que el centro de comercio empiece paulatinamente a realizar actividades de facilitación del comercio. | UN | وسينصب التركيز على الوظائف السابقة لإجراء المعاملات وعلى تهيئة الظروف اللازمة للانتقال تدريجيا إلى أنشطة تيسير التجارة. |
i) Formación de expertos nacionales en facilitación del comercio e intercambio electrónico de datos (IED); | UN | `1` تدريب الخبراء الوطنيين في مجال تيسير التجارة والتبادل الإلكتروني للبيانات؛ |
Las iniciativas de la CESPAP en la facilitación del comercio son una buena analogía. | UN | وتعد مبادرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال تيسير التجارة مثال توضيحي جيد. |
ii) Centro de facilitación del comercio y Comercio Electrónico (CEFACT): | UN | `2 ' مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية |
Fortalecimiento de la capacidad en materia de comercio electrónico y facilitación del comercio en el Mediterráneo | UN | بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الالكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
En el Comité de obstáculos Técnicos al Comercio de la OMC, la ONUDI presentó su programa de cooperación técnica y su iniciativa de facilitación del comercio. | UN | وعرضت اليونيدو برنامجها للتعاون التقني ومبادرتها بشأن تيسير التجارة. |
Para terminar, el orador dice que su país está especialmente interesado en las iniciativas relacionadas con la facilitación del comercio y con la energía rural. | UN | ووصف المبادرات المتخذة في مجالي تيسير التجارة والطاقة الريفية بأنها ذات أهمية خاصة لبلده. |
También expresa apoyo a las iniciativas temáticas presentadas por la ONUDI en las esferas de facilitación del comercio y de energía en el medio rural. | UN | كما أعرب عن دعمه للمبادرات المواضيعية التي استهلتها اليونيدو في مجالي تيسير التجارة والطاقة الريفية. |
Estos esfuerzos sirven para facilitar el comercio y aumentar la competitividad regional. | UN | وهذه الجهود تسهم في تيسير التجارة وزيادة القدرة التنافسية للمنطقة. |
Un logro importante en la esfera de la Facilitación de la actividad comercial fue la aprobación de la Convención sobre el Arresto de Buques. | UN | وثمة إنجاز رئيسي في ميدان تيسير التجارة وهو إقرار الاتفاقية الدولية لاحتجاز السفن. |