"تَعلّمتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprendí
        
    • He aprendido
        
    Eso lo aprendí de años de práctica. Open Subtitles تَعلّمتُ ذلك مِنْ سَنَواتِ مِنْ الممارسةِ.
    De hecho, aprendí mucho de ti, cómo dirigir con disciplina y eficiencia. Open Subtitles في الحقيقة، تَعلّمتُ الكثير منك، حول كَيفَ يَرْكضُ سفينة ضيّقة.
    Si aprendí algo en Memphis es que tú eres siempre el último en saber. Open Subtitles إذا تَعلّمتُ أيّ شئَ في ممفيس هو بأنّك دائماً الأخير في المعْرِفة
    Una vez más aprendí a rebajarme en nombre del aprendizaje. Open Subtitles مرةً أخرى تَعلّمتُ كيف أذل نفسي بإسم التعليم العالي.
    Pero con los años, He aprendido todo sobre ella. Open Subtitles لكن على مرِّ السنين، تَعلّمتُ كُلّ شيءَ حولها.
    Ya me han jodido pero aprendí mi lección Open Subtitles أنا خلاص اتنكت والي كان كان لَكنِّي تَعلّمتُ درسَي.
    Lo aprendí por las malas y, no quiero volver a pasar por eso. Open Subtitles تَعلّمتُ بِصعوبة. لا أَبْحثُ عن إلى الأبد.
    En la jungla, aprendí a oler el miedo, y se huele ahora. Open Subtitles في الغابةِ تَعلّمتُ لإِشْتِمام الخوفِ وأنا أَشتمُّه الآن.
    aprendí cuando eran niños a no meterme en sus peleas. Open Subtitles تَعلّمتُ متى أنت كُنْتَ أطفالَ للبَقاء منه حينما بَدأتَ بالمُحَارَبَة.
    Y lo que aprendí allí fue que cualquier éxito que obtuviera... era resultado directo del equipo de personas con el que trabajaba. Open Subtitles والذي تَعلّمتُ هناك هو ان اي نجاح حققته كانَ نتيجةَ مباشرة لعملي مع مجموعة من الناس
    Trabajando en Homicidios aprendí a no asumir nada. Open Subtitles شيء واحد الذي تَعلّمتُ يَعْملَ بوحدةِ القتلِ. أبداً لا يَفترضُ أيّ شئَ.
    Ahora que aprendí a invitarte a salir, pienso hacerlo mucho más seguido. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُحذّرَك، الآن بأنّني تَعلّمتُ لأخيراً يَطْلبُ منك الخروج معه، أنا سَأَعْملُ أكثر بكثير منه.
    Principalmente por una cosa muy importante que aprendí. Open Subtitles بشكل رئيسي لأن شيءِ مهمِ جداً واحد تَعلّمتُ.
    ¿Dónde crees que aprendí toda esta mierda? Open Subtitles من أين تعتقدين بأنّني تَعلّمتُ كُلّ هذه القذارة ؟
    Podrá ser asqueroso, pero así aprendí a contar. Open Subtitles يا، هو قَدْ يَكُون إجماليَ، لكن ذلك الطريقُ تَعلّمتُ كَيفَ أَحْسبُ.
    aprendí más de Adrian monk en dos días que en los dos años que pasé en la academia. Open Subtitles تَعلّمتُ أكثرَ مِنْ راهب أدريان في يومين مِنْ أَنِّي عَمِلتُ في السنتانِ بأنّني كُنْتُ في الأكاديميةِ.
    Sin embargo aprendí una valiosa lección esa noche: Open Subtitles وبالرغم من أنّني تَعلّمتُ درس ثمين في تلك الليلة
    Si hay algo que aprendí de mí, es que tengo mis recursos. Open Subtitles شيء واحد تَعلّمتُ حول نفسي، أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ داهيةَ جداً.
    Pero He aprendido que la sala de evidencias es el lugar más tranquilo del laboratorio. Open Subtitles لَكنِّي تَعلّمتُ التي غرفة الدليلَ المكانُ الأهدأُ في المختبرِ.
    He aprendido que mucha gente talentosa viene del gueto. Open Subtitles تَعلّمتُ الكثير من ناسِ موهوبينِ كانوا غيتو.
    Mira, creo que He aprendido algo acerca del experimento que los Espectros llevaban a cabo. Open Subtitles انظر،أعتقد أنني تَعلّمتُ أكثر قليلاً حول تجربة الشبح هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus