Va de 0 a 100 Km. en 4.3 segundos. Si, más o menos... | Open Subtitles | تصل الى سرعة ستين كلم في الساعه فى خلال 4.3 ثانيه |
Quiero decir que lo hemos conocido por 30 segundos, y ya no es confiable. | Open Subtitles | نعرف هذا الحيوان لـ 30 ثانيه و هي غير جديره بالثقه بالفعل |
Pueden pasar varios años en nuestro lado del campo en el segundo o dos que les lleva dar un paso | Open Subtitles | عِدّة سَنَوات قَدْ تمُر على جانبِنا مِنْ الحقلِ في ثانيه أو أثنين تَأْخذُهم لإتِّخاذ حتى خطوةِ واحدة |
Vamos a ponerle garra cada segundo. Vamos a ejecutar la ofensiva. ¿Entienden? | Open Subtitles | سنلعب بقوتنا في كل ثانيه متبقيه وسنهاجمهم ، أفهمتهم ؟ |
No quería que te sintieras mal por perder contra una chica de nuevo. | Open Subtitles | أنآ لم أردك أنت تشعر بسوء لخسارتك مع فتاة مره ثانيه |
Te lo digo otra vez, no me gusta nada que vayas solo. | Open Subtitles | يجب ان اقل هذا ثانيه لا اريدك ان تذهب وحدك |
Y en cierto modo tenemos suerte porque nos dan una segunda oportunidad. | Open Subtitles | ومن ناحية أخرى, نحن محظوظون لأننا حصلنا على فرصة ثانيه |
Por favor, me estoy resbalando. - Sólo aguantaré 30 segundos. | Open Subtitles | أستطيع أمساكك 30 ثانيه لقد فعلت ذلك من اجل أبى |
Que las ametralladoras barran la zona durante otros 60 segundos. | Open Subtitles | مدافع الماكينه ستستمر فى تمشيط المنطقه لمده 60 ثانيه |
Exactamente 1 minuto y 52 segundos. Excelente. | Open Subtitles | دقيقه واثنين وخمسون ثانيه بالضبط هذا ممتاز |
A toda velocidad, ajustando la distancia al grado de miniaturización, esa nave debería atravesar el corazón dentro de 57 segundos. | Open Subtitles | عند السرعه القصوى عدل المسافه للدرجه التى فى التصميم هذه الغواصه يجب ان تصل الى القلب فى 57 ثانيه بالظبط |
Ia nave debería atravesar el corazón en 57 segundos. | Open Subtitles | الغواصه يجب ان تصل الى القلب مباشرة خلال 57 ثانيه |
Nuestra madre volvería de su tumba esgrimiendo su sartén de hierro si la hubiera perdido de vista por un segundo. | Open Subtitles | من الممكن ان تخرج امي من القبر تتوعدني بمقلاتها الحديديه لو اني ابعدت نظري عنه ولو ثانيه. |
Pero si pierdes, o te pasas un segundo de los tres minutos, | Open Subtitles | لكن لو خسرت أو تخطيت ثانيه واحده بعد الثلاث دقائق |
Quiero recordar todo ... cada día, cada segundo que he pasado contigo ... | Open Subtitles | شئ كل تذكر اريد ثانيه كل , يوم كل معك قضيتها |
Ese hombre debería conseguir un segundo trabajo como una pared de ladrillos. | Open Subtitles | ذلك الرجل يجب ان يحصل على وظيفه ثانيه كمحطم آمال |
Inténtalo de nuevo. Las piernas tienen que estar en un torniquete completa. Copiar? | Open Subtitles | حاول ثانيه , يجب ان توقف نزيف الساقين تماما , حول؟ |
Ahora mi pez sangra de nuevo y vendrán otros. | Open Subtitles | سمكتى تنزف الآن مره ثانيه و سيكون هناك آخرون |
- No voy a caer otra vez. - No, sí estoy embarazada. | Open Subtitles | لن أقع فى تلك الخدعه ثانيه لا انا حامل بالفعل |
¡Maldita sea, lo sabía! Ya se fue otra vez con Manuel. | Open Subtitles | تبا لذلك , انا اعرف ذلك , لقد رحل مره ثانيه مع هذا الطائش مانويل |
Y nosotros hemos tenido una milagrosa segunda oportunidad. No voy a desperdiciarla. | Open Subtitles | نحن قد أنعم علينا بفرصة ثانيه. ولا أريد أن أهدرها. |
Dame unos muchachos y encontraré al infeliz. Un momento. Dame un segundo. | Open Subtitles | انتظر دقيقه,أعطنى ثانيه يجب أن أتخذ القرار |
Me alegré mucho cuando escapaste, pero tenía miedo de no volver a verte. | Open Subtitles | كنت سعيده لانك هربت و لكنى كنت اخشى الا اراك ثانيه |
vuelva a llamarme después de que el plomero haya pasado por aquí, esta bien? | Open Subtitles | اطلبنى مره ثانيه بعد ان يأتى السباك اوكى ؟ |
Se siente bien tener una familia... nuevamente comiendo alrededor de esta mesa. | Open Subtitles | شعور يجلب السعاده أن يكون لك عائله تتناول الطعام حول هذه المائده مره ثانيه |
Quisiera que se diera media vuelta, montara en el autobús y no volviera a ver a Hope. | Open Subtitles | ادعو الى السماء لو انك ادرت ظهرك وركبت هذا الاتوبيس ولم ترى هوب ثانيه ابدا |