El helicóptero, con rumbo sur, llevaba una tripulación de tres personas y seis pasajeros, uno de ellos el Comandante Adjunto del Cuerpo 2. | UN | وحلقت الطائرة في اتجاه الجنوب وعلى متنها طاقم من ثلاثة أفراد وستة ركاب أحدهم نائب قائد الجيش ٢. |
i) Deberá haber un mínimo de tres personas, cada una con un pase de recreo de 60 horas aprobado que realice el viaje; | UN | ' ١ ' اشتراك ثلاثة أفراد على اﻷقل يحمل كل منهم تصريحا معتمدا بإجازة ترفيهية لمدة ٦٠ ساعة؛ |
Basta de tolerar que sólo tres personas en este mundo acumulen tantas riquezas como el producto interno bruto sumado de 48 Estados. | UN | كفانا قبول أن ثلاثة أفراد في هذا العالم جمعوا ثروات تعادل الناتج الوطني اﻹجمالي ﻟ ٤٨ دولة. |
Como resultado de ello, tres miembros de las fuerzas iraníes resultaron heridos, y otros tres murieron. | UN | وقد جرح ثلاثة أفراد من القوات اﻹيرانية واستشهد ثلاثة آخرون نتيجة لذلك. |
tres miembros de la OTU fueron detenidos por portar armas en público y un combatiente fue hallado muerto. | UN | وتم القبض على ثلاثة أفراد من المعارضة لحملهم السلاح في اﻷماكن العامة، وتم العثور على مقاتل آخر مقتولا. |
INCAUTACIÓN DE LABORATORIO Detuvimos a tres individuos y los pusimos bajo custodia. | Open Subtitles | و الذي يُشيرُ بأنّنا إعتقلنَا ثلاثة أفراد ووَضعناهم في الرعايةَ. |
Esa cumbre después de la guerra fue un ejemplo de cómo tres personas decidieron el destino del mundo y dividieron Europa. | UN | لقد كانت تلك القمة التي عقدت بعد انتهاء الحرب مثالا على الطريقة التي قرر بها ثلاثة أفراد مصير العالم وقسموا بها أوروبا. |
En Nueva York sólo había tres personas supervisando las operaciones de Sierra Leona. | UN | وكان هناك ثلاثة أفراد فحسب في نيويورك يشرفون على العمليات الدائرة في سيراليون. |
tres personas, incluido un miembro del Cuerpo de Protección de Kosovo, han sido detenidas en relación con este incidente. | UN | وتم احتجاز ثلاثة أفراد من بينهم أحد أعضاء فيلق حماية كوسوفو بشأن هذه الحادثة. |
Mientras se ultima la contratación de personal para los nuevos puestos, tres personas con contratos de duración limitada siguieron prestando servicios de auditoría a la Oficina durante el año. | UN | ولا يزال هناك ثلاثة أفراد يعملون خلال السنة بعقود محددة الأجل يقدمون خدمات مراجعة حسابات المكتب ريثما يتم استكمال إجراءات تعيين المرشحين لملء الوظائف الجديدة. |
tres personas trabajan en la oficina de Ginebra y una persona en Austria, que dirige la sección alemana. | UN | ويعمل ثلاثة أفراد في مكتب جنيف وفرد واحد في النمسا يرأس في الوقت نفسه فرع ألمانيا. |
La dotación de personal del Comité de Trabajo Nacional ha pasado de tres personas en sus comienzos a un total actual de 15 personas. | UN | زاد عدد العاملين في اللجنة العاملة الوطنية المعنية بالأطفال والنساء من ثلاثة أفراد وقت إنشائها إلى 15 فردا حاليا. |
Se incluye en las cifras mencionadas una unidad médica de Jordania y Bangladesh integrada por tres miembros. | UN | وهناك وحدة طبية مؤلفة من ثلاثة أفراد من اﻷردن وبنغلاديش مدرجين في اﻷعداد المذكورة أعلاه. |
Sólo la semana pasada, tres miembros de un convoy diplomático de los Estados Unidos de América perdieron la vida a causa de un ataque terrorista perpetrado en Gaza. | UN | وفي الأسبوع الماضي فقط لقي ثلاثة أفراد من قافلة دبلوماسية الولايات المتحدة الأمريكية حتفهم في غزة، أثناء هجوم إرهابي. |
Tres militares y tres miembros de la policía civil de la Argentina, el Brasil y Jordania han sufrido heridas leves en incidentes separados. | UN | وقد أصيب ثلاثة أفراد من العسكريين والشرطة المدنية من الأرجنتين والأردن والبرازيل بجروح طفيفة في حوادث متفرقة. |
Cuando patrullaban a pie en la aldea, tres miembros de la FPNUL resultaron levemente heridos y dos vehículos dañados durante un enfrentamiento con civiles que impidieron el paso a la patrulla. | UN | فأثناء القيام بدورية راجلة في القرية، أصيبب ثلاثة أفراد من القوة المؤقتة بجروح طفيفة وتعرضت مركبتان للأضرار خلال شجار مع عدد من المدنيين الذين أوقفوا الدورية. |
tres individuos se habían acercado al Embajador de Argelia y lo habían conminado en forma violenta. | UN | وكان ثلاثة أفراد قد اقتربوا من سفير الجزائر واعترضوا سبيله بطريقة عنيفة. |
Después de dejar allí a tres individuos, el vehículo regresó a su posición anterior. | UN | وعادت إلى موقعها السابق بعد إنزال ثلاثة أفراد. |
Cuando el autor salió de la casa, pudo ver a tres agentes uniformados y a otras dos personas de paisano que corrían hacia un vehículo. | UN | وعندما خرج صاحب البلاغ من بيته، شاهد ثلاثة أفراد من الشرطة بزيهم الرسمي وشخصين آخرين بملابس عادية وهم يهرولون لركوب سيارة. |
tres oficiales israelíes de la policía fronteriza resultaron con heridas leves en el curso de los enfrentamientos. | UN | وأصيب ثلاثة أفراد من شرطة الحدود اﻹسرائيلية بإصابات طفيفة أثناء المصادمات. |
Se terminó de investigar las denuncias presentadas contra 49 funcionarios; en consecuencia, tres efectivos militares fueron repatriados por motivos de disciplina. | UN | وانتهت التحقيقات مع 49 موظفا؛ ونتيجة لذلك أعيد ثلاثة أفراد من الوحدات العسكرية إلى أوطانهم لمخالفات ارتكبوها. |
Además, tres funcionarios de la CIVPOL están asignados a una Dependencia de investigaciones criminales de 10 miembros que investiga casos de asesinato particularmente delicados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نُدب ثلاثة أفراد من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة للعمل في وحدة تحقيق جنائي مؤلفة من ١٠ أشخاص للتحقيق في قضايا قتل على درجة عالية من الحساسية. |
Será más rápido si somos tres. | Open Subtitles | سيكون البحث أسرع مع ثلاثة أفراد. |