Acogiendo con beneplácito las recientes iniciativas de otros tres Estados partes de retirar sus reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925، |
Acogiendo con beneplácito las recientes iniciativas de otros tres Estados partes de retirar sus reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925، |
Nos hemos enfrentado al grave reto de que tres Estados partes han incumplido su obligación de destruir las minas antipersonal almacenadas. | UN | ونحن نواجه التحدي الخطير الناجم عن عدم امتثال ثلاث دول أطراف للالتزام بتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد. |
tres Estados han establecido dependencias contra la delincuencia transnacional a fin de investigar el terrorismo y otros delitos. | UN | وأنشأت ثلاث دول وحدات معنية بالجريمة عبر الحدود الوطنية بغرض التحقيق في الإرهاب والجرائم الأخرى. |
Sólo tres países, Belarús, el Pakistán y las Filipinas, señalaron que habían prohibido la entrada en su territorio a algunas personas. | UN | وأفادت ثلاث دول فقط، هي باكستان وبيلاروس والفلبين، عن منع أشخاص من دخول أراضيها. |
Otros tres Estados han promulgado leyes que tipifican sólo algunos de los delitos. | UN | واستحدثت ثلاث دول أخرى تشريعات تغطي البعض من هذه الجرائم فقط. |
El Protocolo entrará en vigor cuando lo hayan ratificado tres Estados más. | UN | وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ بعد تصديق ثلاث دول إضافية عليه. |
Hasta la fecha, la Comisión había recibido información únicamente de tres Estados. | UN | ولم تتلق اللجنة حتى الآن معلومات إلا من ثلاث دول. |
El OIEA también terminó de actualizar tres instalaciones nucleares en tres Estados y ocho instalaciones en que se almacenan otros materiales radiactivos en cuatro Estados. | UN | وأنجزت الوكالة أيضا تحديث ثلاث منشآت نووية في ثلاث دول وتحديث ثماني منشآت توجد بها مواد مشعّة أخرى في أربع دول. |
tres Estados han establecido dependencias contra la delincuencia transnacional a fin de investigar el terrorismo y otros delitos. | UN | وأنشأت ثلاث دول وحدات معنية بالجريمة عبر الوطنية للتحقيق في جرائم الإرهاب وغيرها من الجرائم. |
Además, tres Estados partes indicaron que habían comenzado el proceso de elaboración de un nuevo plan: Iraq, Serbia y Sudán del Sur. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت ثلاث دول أطراف إلى أنها شرعت في عملية تطوير خطة جديدة: جنوب السودان، وصربيا، والعراق. |
Además, tres Estados partes indicaron que habían comenzado el proceso de elaboración de un nuevo plan: Iraq, Serbia y Sudán del Sur. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت ثلاث دول أطراف إلى أنها شرعت في عملية تطوير خطة جديدة: جنوب السودان، وصربيا، والعراق. |
Quisiera recalcar que sólo pueden escribirse en la cédula de votación los nombres de tres Estados. | UN | وأود أن أؤكد أن أسماء ثلاث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة الاقتراع. |
Además, tres Estados habían firmado la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت ثلاث دول على الاتفاقية. |
tres Estados Miembros debían el 71% de esa suma. | UN | تستحق نسبة ٧١ في المائة منه علــى ثلاث دول أعضــاء. |
Cada uno de esos puestos sería ocupado por rotación por tres Estados, con lo cual estarían representados en total 30 Estados. | UN | وتشغل كل مقعد من هذه المقاعد ثلاث دول بالتناوب، مما يجعل المجموع ٣٠ دولة. |
Además, tres Estados habían firmado la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، وقﱠعت ثلاث دول على الاتفاقية. |
En el período comprendido entre enero y julio de 1996, el Instituto recibió aportaciones de tres Estados miembros más. | UN | وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه ١٩٩٦ تلقى المعهد اشتراكات أخرى من ثلاث دول أعضاء. |
Cada uno de esos puestos sería ocupado por rotación por tres Estados, con lo cual estarían representados en total 30 Estados. | UN | وتشغل كل مقعد من هذه المقاعد ثلاث دول بالتناوب، مما يجعل المجموع ٠٣ دولة. |
tres países confirmaron que podían extraditar a una persona a un país en que pudiera imponerse la pena de muerte o la cadena perpetua. | UN | وأكَّدت ثلاث دول أنَّ بإمكانها تسليم شخص إلى بلد يطبق عقوبة الإعدام أو يفرض عقوبة السجن مدى الحياة. |
Sólo tres de ellos eran países africanos. | UN | وكانت ثلاث دول منها فقط هي التي تمثل البلدان الأفريقية. |
Cuatro Estados han establecido dependencias especializadas de lucha contra el terrorismo y tres han adoptado medidas con ese fin. | UN | وأنشأت أربع دول وحدات متخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه. |
Por tanto, nos complace enormemente ver entre nosotros a tres nuevos miembros. | UN | ولذا فقد ابتهجنا أشد الابتهاج لرؤية ثلاث دول أعضاء جديدة بيننا هذا العام. |
Además, subrayó que la única solución al conflicto bosnio sería la creación de una Confederación con tres naciones constituyentes en forma de protectorado de las Naciones Unidas. | UN | واكد أيضا ان الحل الوحيد للنزاع في البوسنة هو انشاء اتحاد فيدرالي مكون من ثلاث دول تحت حماية الامم المتحدة. |
El Tratado ha sido firmado por 166 Estados y 97 Estados lo han ratificado, entre ellos tres de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وقد وقعت على المعاهدة 166 دولة وصادقت عليها 97 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية. |
La inclusión de tres Miembros adicionales de la región del Pacífico es importante a este respecto. | UN | فقبول ثلاث دول أعضاء إضافية من منطقة المحيط الهادئ مسألة ذات شأن في هذا الصدد. |