Y uno sostenido con una mano, mira al mundo a su lado. | TED | وأنت تمسك بيد واحدة وتنظر إلى الكون يدور إلى جانبك. |
Así que no estás tan lejos de tu lado oscuro como piensas. | Open Subtitles | إذن فأنت كذلك لم تتخلص من جانبك المظلم كما تصورت |
Yo lo apoyo en todo. Estoy de su lado, no del suyo. -Sra. | Open Subtitles | أنا معه فى كل شىء يفعل أنا فى جانبه، وليس جانبك |
No le caen bien los comunistas. En eso estaría de su parte. | Open Subtitles | وهو لا يبحث عن الزنوج ربما إنه في جانبك أيضاَ |
Te Prometo que yo jamás me meteré en tu lado otra vez. | Open Subtitles | اعدك انني ابدا ابدا لن اتعدي علي جانبك مره اخري |
Encontraré la felicidad a tu lado, no puedo estar separada de ti. | Open Subtitles | سوف أجد السعادة الى جانبك لا أستطيع أن أبقى بعيدا |
Encontraré la felicidad a tu lado, no puedo estar separado de ti. | Open Subtitles | سوف أجد السعادة الى جانبك لا أستطيع أن أبقى بعيدا |
De tu lado de la cama si pudieras darme seis, ¿por favor? | Open Subtitles | في جانبك إذا كنت لا تمانع احضر لي ستة اقراص |
Estaré a su lado a pesar de sus insultos, un revolucionario apunta directo a la meta, cueste lo que cueste. | Open Subtitles | سأكون في جانبك على الرغم من إهاناتك أهداف الثورة يجب أن تكون مباشرة إلى الهدف، بأي ثمن |
Voy a quedarme a tu lado como si no estuviera ahí... y desapareceré como burbujas. | Open Subtitles | أنا سأكون بجانبك وكأنني لست موجود وبعد ذلك سأختفي من جانبك كفقاعات البحر |
Voy a quedarme a tu lado como si no estuviera ahí y desapareceré como burbujas. | Open Subtitles | أنا سأكون بجانبك وكأنني لست موجود وبعد ذلك سأختفي من جانبك كفقاعات البحر |
Debes haber estado furioso con el por no haber estado a tu lado. | Open Subtitles | لا بد وأنك كنت غاضب منه, لفشله في الوقوف إلى جانبك. |
Solo pido la oportunidad de volver a ganarme tu respeto, de luchar a tu lado de nuevo en la batalla. | Open Subtitles | أنا أطلب منك فقط إتاحة الفرصة لي لاستعادة سمعتي لأقاتل إلى جانبك مرة أخرى في ساحة القتال |
Solo pido la oportunidad de volver a ganarme tu respeto, de luchar a tu lado de nuevo en la batalla. | Open Subtitles | أنا أطلب منك فقط إتاحة الفرصة لي لاستعادة سمعتي لأقاتل إلى جانبك مرة أخرى في ساحة القتال |
Debes haber estado furioso con él por no haber estado a tu lado. | Open Subtitles | لا بد وأنك كنت غاضب منه, لفشله في الوقوف إلى جانبك. |
Estoy aquí para pararme a tu lado cuando eso pase porque eso hacen los amigos. | Open Subtitles | وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء. |
Estoy de tu parte, y desearía que me contaras todo lo que sabes... con promesas o sin ellas, así podría ayudarte un poco. | Open Subtitles | انا فى جانبك ، واتمنى ان تخبرينى بكل شىء تعرفيه سواء كان هناك وعود او لا يمكننى تقديم المساعده اليكِ |
Claro que no. No te gustan las mujeres que te golpean en la parte trasera. | Open Subtitles | بالطبع كلا , أنت لا تحب المرأة التي تستطيع أن تركل جانبك السفلي |
No podemos prometerte nada, pero estaremos contigo sin importar lo que hiciste, ¿de acuerdo? | TED | لا يمكننا منحك أي وعود، ولكننا سنقف إلى جانبك مهما كان ما فعلته، حسنًا؟ |
Palabra es, de pie junto a ti es una buena manera de coger una caña. | Open Subtitles | المقصود، هو أن الوقوف إلى جانبك ليس طريقة جيدة للحصول على طعنة سكين. |
No puedo creer que aún no hayan publicado tu versión de los hechos. | Open Subtitles | لا أصدق أنهم لا يزالون يمتنعون عن كتابة جانبك من القصة. |
Un dolor de costado en un punto más pequeño que un grano de trigo. | Open Subtitles | نقطة صغيرة فى جانبك ربما ليست أكبر من حبة القمح |
Créeme, estarás contenta de tenerme de tu bando, claro, hubiera sido mejor si hubieras venido sola. | Open Subtitles | صدقيني ,ستكونين سعيدة بوجودي الى جانبك بالطبع كان ليكون أفضل لو أتيت لوحدك |