"جدول أعمال المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa del Consejo
        
    • el orden del día del Consejo
        
    • programa de la Junta
        
    • la agenda del Consejo
        
    • del programa del Consejo
        
    • el programa de trabajo del Consejo
        
    • el Consejo
        
    • su programa
        
    • la consideración del Consejo
        
    • del programa de trabajo del Consejo
        
    • examen del Consejo
        
    • del orden del día del Consejo
        
    • orden del día del Consejo de Seguridad
        
    Asimismo, sería conveniente racionalizar incluso más el programa del Consejo y reducir la documentación. UN ومن المرغوب فيه أيضا زيادة ترشيد جدول أعمال المجلس وخفض عدد الوثائق.
    Algunas crisis que llevan mucho tiempo en el programa del Consejo de Seguridad han seguido exigiendo su atención. UN وما زال عدد من الأزمات التي ظلت على جدول أعمال المجلس مدة طويلة يستأثر باهتمامه.
    Cuestiones importantes aún no resueltas, especialmente en nuestra región, siguen durmiendo en el orden del día del Consejo de Seguridad. UN وثمة مسائل رئيسية لم تحسم، بما في ذلك في منطقتنا، لا تزال نائمة في جدول أعمال المجلس.
    Como en los meses anteriores, las cuestiones relacionadas con África dominaron el orden del día del Consejo. UN وكما كان الحال في اﻷشهر السابقة، غلبت القضايا اﻷفريقية على جدول أعمال المجلس.
    Debe presentarse un informe en la próxima ocasión en que el tema figure en el programa de la Junta. UN وينبغي إعداد تقرير يُقدّم في المرة القادمة التي يكون فيها هذا البند على جدول أعمال المجلس.
    En estos dos años la Argentina ha dedicado sus esfuerzos a contribuir constructivamente a la toma de decisiones y a la búsqueda de consensos en todas las cuestiones de la agenda del Consejo. UN وقد بَذلت الأرجنتين قصارى جهــــدها أثناء فترة السنتين لكي تُسهم إسهاما بنَّاءً في صنع القرار والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    La situación en el Afganistán fue otro tema importante del programa del Consejo. UN وكانت الحالة في أفغانستان بندا آخر هاما في جدول أعمال المجلس.
    Desde luego, los bien conocidos cambios introducidos en el programa de trabajo del Consejo definitivamente han influido en esa disminución. UN ولا شك في أن التغييرات المعروفة تماما من جدول أعمال المجلس هي قطعا وراء هذا الانخفاض.
    Con cada año que pasa, el programa del Consejo se va sobrecargando. UN وتزداد الأعباء المدرجة في جدول أعمال المجلس عاما بعد عام.
    Es importante asimismo que los miembros no permanentes aprendan de los países inscritos en el programa del Consejo y escuchen sus problemas. UN ومن المهم كذلك للأعضاء غير الدائمين أن يتعلّموا من شواغل البلدان المدرجة في جدول أعمال المجلس وأن يعيروها انتباههم.
    el programa del Consejo incluye, en gran medida, situaciones de disturbios en los países en desarrollo. UN ويتمثل قدر كبير من جدول أعمال المجلس في حالات القلاقل الواقعة في بلدان نامية.
    Tenemos suficientes temas africanos en el programa del Consejo. UN إن لدينا ما يكفي من البنود الافريقية المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Noruega ha acogido con agrado el principio de que se celebren debates públicos de orientación sobre distintos temas que figuran en el programa del Consejo. UN لقد رحبت النرويج بمبدأ المناقشات التوجيهية المفتوحة حول القضايا المختلفة المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Como en los dos meses precedentes, las cuestiones relativas a África siguieron ocupando un lugar preponderante en el orden del día del Consejo. UN وكما كان الحال في الشهرين السابقين، استمرت المسائل المتعلقة بأفريقيا تحتل مكان الصدارة في جدول أعمال المجلس.
    Como en los dos meses precedentes, las cuestiones relativas al África siguieron ocupando un lugar preponderante en el orden del día del Consejo. UN وكما كان الحال في الشهرين السابقين، استمرت المسائل المتعلقة بأفريقيا تحتل مكان الصدارة في جدول أعمال المجلس.
    Algunos problemas relacionados con la paz y la seguridad internacionales han estado presentes en el orden del día del Consejo durante muchos años, y siguen sin solucionarse. UN ولا تزال بعض مشاكل السلام والأمن الدوليين مدرجة في جدول أعمال المجلس منذ سنين عديدة من دون حل.
    Estos eran los antecedentes que habían motivado la inclusión en el programa de la Junta de las cuestiones que se habían discutido. UN وفي هذا السياق تم إدراج البنود قيد البحث في جدول أعمال المجلس.
    La cuestión de la no proliferación de las armas de destrucción en masa también ocupó un lugar destacado en la agenda del Consejo. UN واحتلت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أيضا مركزا بارزا في جدول أعمال المجلس.
    La racionalización del programa del Consejo representa un primer paso importante. UN ويمثل تنسيق جدول أعمال المجلس خطوة أولى هامة في هذا الصدد.
    Los conflictos africanos estuvieron muy presentes en el programa de trabajo del Consejo el año pasado. UN وقد ظلت المنازعات اﻷفريقية أغلب الــوقت مدرجة في جدول أعمال المجلس في السنة الماضية.
    Algunos de ellos son nuevos, mientras otros han si sido objeto de examen por el Consejo durante decenios. UN وبعض هذه البنود جديد، بينما ما انفك البعض الآخر مدرجا في جدول أعمال المجلس لعقود.
    De hecho, los arreglos vigentes han dejado poco tiempo a los Estados Miembros para realizar un examen detenido e integrado de las cuestiones sustantivas que figuran en su programa. UN بل أن الترتيبات الحالية لا تتيح للدول اﻷعضاء، إلا وقتا محدودا عليها أن تجري فيه فحصا متأنيا ومتكاملا للمسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Además, varias otras situaciones de las que se ha ocupado la Corte se hallan también sometidas a la consideración del Consejo. UN وإضافة إلى ذلك، كانت عدة حالات أخرى نظرت فيها المحكمة مدرَجة أيضا في جدول أعمال المجلس.
    Como muestra el informe anual, la tendencia del programa de trabajo del Consejo a ser cada vez más amplio ha continuado durante el periodo sobre el que se informa. UN وكما يبين التقرير السنوي، فقد استمر تزايد البنود على جدول أعمال المجلس باطراد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Si bien la Asamblea General no hará recomendaciones sobre un tema que esté bajo el examen del Consejo de Seguridad, sí podrá discutir cualquier cuestión, controversia o situación que esté dentro del programa de trabajo del Consejo. UN :: لئن كانت الجمعية العامة لا تقدم توصيات بشأن بند ينظر فيه مجلس الأمن فبوسعها مناقشة أية مسألة أو نزاع أو موقف يندرج ضمن جدول أعمال المجلس.
    Además, la ampliación del orden del día del Consejo ha hecho imposible un liderazgo presidencial en cada uno de los proyectos de resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتساع جدول أعمال المجلس يجعل تولي رئيس المجلس دور القيادة في كل مشروع قرار أمرا مستحيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus