"جرعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dosis
        
    • pociones
        
    • tragos
        
    • inyecciones
        
    • administración
        
    • Chupitos
        
    • poción
        
    • ciclos
        
    • trago
        
    • unos
        
    • Shots
        
    • tomaba
        
    • tequila
        
    • medicado
        
    • inyección
        
    Los pacientes reciben regulares dosis de medicinas, partidas de carom y abrazos. Open Subtitles والمرضى يأخذون جرعات منتظمة من الأدوية ومباريات الكرة الحمراء والعناق
    Pero parece que has recordado tomar fuertes dosis de sustancias .peligrosas aún no identificadas. Open Subtitles ولكن يبدو انه لم تنسي أخذ جرعات خطره من المواد غير المحدده
    Bien. ¿Dice que una dosis regular del suero es lo que la dejo así? Open Subtitles هل تقول لي أن جرعات عادية من المصل هي ما أنتجت هذا
    Bueno, están lo suficiente lejos de la fuente, recibiendo solo dosis progresivas. Open Subtitles حسنٌ، إنّهم بعيدون كفايةً عن المصدر، ويتلقّون جرعات زائدة فقط.
    Estaba analizando las muestras de Shawn Oakby y he encontrado dosis grandes de dimenhidrinato. Open Subtitles لقد كنت أتفحص اختبارات شون أوكبى ولقد وجدت جرعات كبيرة من هيدرينات.
    Si tuviera todas esas dosis de la cura, sería un zombi forrado. Open Subtitles لو أن بحوزتي جرعات من العلاج لصرت زومبي فاحش الثراء
    Pero de hecho la información epidemiológica más sólida procede de situaciones en que las personas han recibido dosis y tasas de dosis más altas. UN غير أن الحاصل هو أن أمتن المعلومات الوبائية تأتي من حالات تنطوي على جرعات ومعدلات جرعات كبيرة.
    Las más de las exposiciones a la radiación causan diferentes dosis absorbidas en diferentes partes del cuerpo humano. UN ومعظم حالات التعرض لﻹشعاع تسبب امتصاص جرعات مختلفة في أجزاء مختلفة من جسم اﻹنسان.
    Otros accidentes en tierra y la pérdida de armas nucleares en el mar han causado dosis insignificantes para las personas. UN ونتجت عن حوادث أخرى في البر، ومن فقدان أسلحة نووية في البحر، جرعات لا تصيب الناس بأثر يذكر.
    Las dosis individuales variaron mucho, y algunas personas del grupo que evacuó la zona del accidente recibieron dosis eficaces próximas a 0,5 Sv. UN وكانت الجرعات الفردية متفاوتة تفاوتا شاسعا، وتعرض بعض أفراد المجموعة التي تم إجلاؤها الى جرعات فعالة تناهز ٠,٥ سيفيرت.
    Pero de hecho la información epidemiológica más sólida procede de situaciones en que las personas han recibido dosis y tasas de dosis más altas. UN غير أن الحاصل هو أن أمتن المعلومات الوبائية تأتي من حالات تنطوي على جرعات ومعدلات جرعات كبيرة.
    Las más de las exposiciones a la radiación causan diferentes dosis absorbidas en diferentes partes del cuerpo humano. UN ومعظم حالات التعرض لﻹشعاع تسبب امتصاص جرعات مختلفة في أجزاء مختلفة من جسم اﻹنسان.
    Otros accidentes en tierra y la pérdida de armas nucleares en el mar han causado dosis insignificantes para las personas. UN ونتجت عن حوادث أخرى في البر، ومن فقدان أسلحة نووية في البحر، جرعات لا تصيب الناس بأثر يذكر.
    Las dosis individuales variaron mucho, y algunas personas del grupo que evacuó la zona del accidente recibieron dosis eficaces próximas a 0,5 Sv. UN وكانت الجرعات الفردية متفاوتة تفاوتا شاسعا، وتعرض بعض أفراد المجموعة التي تم إجلاؤها الى جرعات فعالة تناهز ٠,٥ سيفيرت.
    Se amplió la campaña de inmunización y 87.000 niños recibieron la vacuna combinada contra la difteria/coqueluche/tétanos y tres dosis de la vacuna oral contra la poliomielitis y 100.000 recibieron vacunas contra el sarampión. UN ووسعت حملة التحصين وحصل ٠٠٠ ٨٧ طفل على اللقاح الثلاثي وعلى ثلاث جرعات من لقاح شلل اﻷطفال عن طريق الفم، كما جرى تحصين ٠٠٠ ١٠٠ طفل ضد الحصبة.
    ii) Una sustancia que sólo pueda administrarse en dosis farmacéuticas precisas dentro de los límites fijados por la ley; UN ' ٢ ' مادة لا يمكن دمجها في شكل جرعات صيدلانية إلا ضمن الحدود التي تتعين بموجب تشريع؛
    En lugar de terapias suaves que tengan en cuenta el pasado del paciente, los médicos administran fuertes dosis de medicamentos a los enfermos, volviéndolos así dependientes y débiles. UN وبدلا من تقديم علاج يستند إلى ظروف المريض، يفضل اﻷطباء تقديم جرعات كبيرة من الدواء، ومن ثم يجعلون من المريض مدمنا أو حتى معتوها.
    Se demuestra, sin embargo, que las pociones de Mamá Zogbe eran pura bazofia. Open Subtitles من المؤكد, ان جرعات الأم زوجبى المشعوذة كانت كلها مجرد هراء
    Creame, después de 10 tragos de aguardiente, Open Subtitles و بعد عشر جرعات من المسكر, ستجدينها, صدقيني
    Le están dando al niño inyecciones de adrenalina como dijo, pero no se ve bien. Open Subtitles لقد تم إعطاء الفتى جرعات مِن الأدرينالين كما قلت ولكن حالته ليست جيدة
    La administración de suplementos de micronutrientes múltiples a las mujeres embarazadas es también ahora una política estándar en las situaciones de emergencia. UN كما يُعد تقديم جرعات تكميلية من المغذيات الدقيقة المتعددة إلى الحوامل إجراء اعتياديا في الحالات الطارئة.
    Perdona, ¿me pones tres Chupitos de tequila para mí y mis amigas? Open Subtitles عذراً، هل يمكنني الحصول على ٣ جرعات تيكيلا لي ولفتاتاي؟
    Y hay una poción que mantendrá a mis tías ocupadas al menos 1 hora. Open Subtitles و إذا كان هناك جرعات للقضاء فهذا سيبقي . خالاتي مشغولات على الأقل لساعة
    Hay una razón por la que no le damos varios ciclos de corticoesteroides. Open Subtitles يوجد سبب لعدم إعطاء جرعات متعددة من الكورتيكوستيرويد
    Este será mi cuarto trago sin nada de comida. Open Subtitles بهذا سأكون قد شربت 4 جرعات دون أي مأكولات
    El UNICEF suministró unos 160 millones de dosis de vacunas contra el sarampión, en comparación con 145 millones en 2002. UN وقدمت اليونيسيف نحو 160 مليون جرعة من جرعات لقاح الحصبة، مقارنة بما مجموعه 145 مليون جرعة في عام 2002.
    Tu única técnica de motivación incluían Shots de alcohol. Open Subtitles تحفيزك الوحيد كان تقديم جرعات الكحول
    Nadie intentó detenerla cuando tomaba esa copa de más o esas pastillas de más. Open Subtitles لا أحد حاول إيقافها وهي تتناول جرعات إضافية أو تلك الحبوب الزائدة
    Oh, probablemente también me hubiese desmayado si no estuviera tan medicado. Open Subtitles على الأرجح, كان سوف يغمى علي لو لم أكن تحت تأثير جرعات عالية من الدواء
    Esa inyección no debe estar funcionando, Doc. Open Subtitles جرعات الدواء لابد أنها لاتعمل, دكتور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus