"جريمة الإبادة الجماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del genocidio
        
    • el delito de genocidio
        
    • del delito de genocidio
        
    • crimen de genocidio
        
    • genocidio y
        
    • actos de genocidio
        
    • un genocidio
        
    • genocidas
        
    • delitos de genocidio
        
    • en el genocidio
        
    Así pues, los elementos del genocidio deben considerarse por separado para los musulmanes bosnios y para los croatas bosnios. UN وعليه، ينبغي النظر في أركان جريمة الإبادة الجماعية على حدة فيما يتعلق بالمسلمين البوسنيين والكروات البوسنيين.
    El ejemplo del genocidio, puesto por el Relator Especial, mostraba que la norma primaria no era muy útil a ese respecto. UN فمثال جريمة الإبادة الجماعية الذي قدمه المقرر الخاص قد أظهر أن القاعدة الأولية ليست مفيدة جداً في هذا الصدد.
    Pronunció conferencias sobre el delito de genocidio. UN وألقى محاضرات عن جريمة الإبادة الجماعية.
    Convención para la Prevención y la Sanción del delito de genocidio, en virtud de la Ley Nº 1 de 1995; UN الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بموجب القانون رقم 1 لسنة 1995؛
    Nos interesa en particular la disuasión y castigo del crimen de genocidio, que sigue siendo una amenaza constante en nuestra región. UN ومن الشواغل الخاصة لنا مسألة ردع ومعاقبة جريمة الإبادة الجماعية التي ما زالت تشكل تهديدا مستمرا في منطقتنا.
    A ambos se les acusa de genocidio y crímenes de lesa humanidad. UN وكلا الرجلين متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    Este nuevo Código tipifica conductas como el genocidio y la apología del genocidio. UN ويشمل القانون الجديد أفعالا بما فيها جريمة الإبادة الجماعية والتحريض على اقتراف هذه الجريمة.
    Un magistrado en particular formuló observaciones sexistas en las audiencias e hizo declaraciones ofensivas en el sentido de que el número de víctimas del genocidio de 1994 se había sobreestimado excesivamente. UN وأدلى أحد القضاة تحديدا بملاحظات ذات إيحاءات جنسية أثناء الجلسات وبأقوال مهينة مفادها أن عدد ضحايا جريمة الإبادة الجماعية في عام 1994 مبالغ فيه بشكل فادح.
    Coordinar la investigación del genocidio y los crímenes de guerra en Rwanda y la ex Yugoslavia y enjuiciar a sus responsables es una labor ingente. UN فتنسيق التحقيق في جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب في رواندا ويوغوسلافيا السابقة ومقاضاتها ينطوي على عمل ضخم.
    Nos comprometemos también a prestar apoyo a los sobrevivientes del genocidio para que puedan reconstruir sus comunidades y regresar a una vida normal. UN ونلتزم بدعم الناجين من جريمة الإبادة الجماعية في بناء مجتمعاتهم المحلية والعودة إلى حياتهم الطبيعية؛
    Asesor Especial sobre la prevención del genocidio UN المستشار الخاص المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية
    Pronunció conferencias sobre el delito de genocidio. UN وألقى محاضرات عن جريمة الإبادة الجماعية.
    el delito de genocidio no está incluido en la orden de detención. UN ولم تدرج جريمة الإبادة الجماعية في الأمر الصادر بإلقاء القبض.
    Observa que el delito de genocidio entrará dentro de la jurisdicción de la Corte Penal Internacional cuando se establezca. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن جريمة الإبادة الجماعية ستُدرج في نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية عندما يتم إنشاؤها.
    Kuwait considera asimismo que el crimen de genocidio contradice frontalmente las finalidades y los objetivos de las Naciones Unidas y, a tenor de estas convicciones, Kuwait se ha adherido a la Convención para la Prevención y la Sanción del delito de genocidio mediante su Ley Nº 1 de 1995, promulgada el 3 de enero de 1995. UN كما ترى الكويت أن جريمة الإبادة الجماعية تتناقض مع غايات وأهداف الأمم المتحدة.
    Convención para la Prevención y la Sanción del delito de genocidio UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convención para la Prevención y la Sanción del delito de genocidio, de 9 de diciembre de 1949. UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها الصادرة في 9 كانون الأول 1949.
    Dicho sencillamente, tomar con ligereza el SIDA resta importancia al crimen de genocidio. UN فالاستخفاف بمعالجة مسألة الإيدز يجعل جريمة الإبادة الجماعية أمرا تافها.
    La Relatora Especial observa además que la Corte Penal Internacional, una vez constituida será competente para juzgar el crimen de genocidio. UN وتلاحظ كذلك أن المحكمة الجنائية الدولية، حال إنشائها، سوف يكون لها اختصاص في جريمة الإبادة الجماعية.
    No es justo contratar a un sospechoso de genocidio y pagarle con el dinero que se ha destinado para la justicia. UN فليس من العدل أن نوظف شخصا يُشتبه في ارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وندفع له نقودا خصصناها لإقامة العدل.
    Luego del genocidio de 1994, aproximadamente 130.000 personas acusadas de cometer actos de genocidio o de complicidad en los mismos fueron arrestadas. UN وبعد جريمة الإبادة الجماعية التي ارتُكبت في عام 1994، تم اعتقال 000 130 شخص تقريبا بتهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية أو التواطؤ مع مرتكبيها.
    Esto es un genocidio y un crimen de lesa humanidad de los que los Estados Unidos son los únicos responsables. UN وهو بذلك يقترف جريمة الإبادة الجماعية وجريمة ضد الإنسانية تتحمل الولايات المتحدة وحدها وزر استمرارها.
    Treinta y tres refugiados rwandeses, incluidos niños, secuestrados por militares en el Hospital General de Kisangani bajo la acusación de genocidas. UN واختطف جنود في مستشفى كيسانغاني العام ثلاثة وثلاثين لاجئا روانديا، منهم أطفال، بعد اتهامهم بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية.
    Reconociendo que deben tomarse medidas efectivas para que quienes cometan delitos de genocidio y crímenes de lesa humanidad sean sometidos prontamente a la acción de la justicia, UN وإذ تُقر بوجوب اتخاذ اجراءات فعﱠالة لضمان محاكمة مرتكبي جريمة اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية على وجه السرعة،
    Entre ellos hay una gran cantidad de personas que participaron en el genocidio rwandés. UN ويوجد في صفوف هؤلاء اللاجئين عدد كبير من اﻷشخاص الذين اشتركوا في جريمة اﻹبادة الجماعية الرواندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus