"جسر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puente
        
    • Bridge
        
    • puentes
        
    • Yisr
        
    • transporte
        
    • Jisr
        
    • salvar
        
    • enlace
        
    • carretera
        
    Quisiéramos que las minorías de los distintos Estados de la región sirvieran de puente para alcanzar una cooperación pacífica y no de casus belli. UN ونود أن نرى أن تكون اﻷقليات في كل دولة من دول المنطقة بمثابة جسر موصل للتعاون السلمي وليس كذريعة حرب.
    Además de reabrir el puente de Maslenica, Croacia tiene la intención de abrir al tráfico civil el cercano aeropuerto de Zemunik. UN وبالاضافة الى اعادة افتتاح جسر ماسلينتسا فإن كرواتيا مصممة على فتح مطار زيمونيك المجاور أمام حركة الطيران المدنية.
    Este es otro motivo por el que sin demora debe dirigirse el tráfico hacia el nuevo puente de Maslenica. UN وهذا سبب آخر يدعو إلى ضرورة إعادة تحويل المرور دون تأخير عبر جسر ماسلينيكا العائم الجديد.
    Solicitamos a la UNPROFOR que despliegue sus fuerzas en la zona del puente de Maslenica, incluido el puente mismo, y en el aeropuerto de Zemunik. UN ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك.
    Egipto y posibles financieros están negociando la construcción de un puente para tránsito de vehículos o trenes sobre el Canal de Suez. UN كما يجري التفاوض حاليا بين مصر وممولين محتملين بشأن تشييد جسر يتسع للطرق البرية والسكك الحديدية على قناة السويس.
    El prolongado bloqueo del puente principal sobre el Inguri es otro ejemplo de ello. UN وثمة مثال في هذا الصدد وهو إغلاق جسر إنغوري الرئيسي لفترة طويلة.
    También visitó el puente Rey Hussein, donde escuchó testimonios de diversos palestinos que acababan de cruzar la frontera en dirección a Jordania. UN وقامت اللجنة بزيارة جسر الملك حسين، حيث استمعت إلى شهادات من عدد من الفلسطينيين الذين عبروا توا إلى اﻷردن.
    Desde hace muchos siglos, el territorio de Uzbekistán ha servido de puente entre el Este y el Oeste. UN وتعمل أرض أوزبكستان اليوم، كما عملت على مر قرون طويلة، بمثابة جسر يربط الشرق بالغرب.
    Así que acudimos a Google Maps, y empezamos a buscar puente por puente. TED لذلك، استخدمنا نظام خرائط جوجل و بدأنا بالتّدقيق في كلّ جسر.
    Con el indicador de combustible casi vacío, Hedge no podrá transportar a Ética, así que la única opción es construir un puente. TED لأن خزان الوقود الخاص بهيدج فارغ لا يمكنه أن يطير بإيثيك للعبور، إذًا الحل الوحيد هو صنع جسر للعبور.
    La forma de cruzar ese desfiladero es un estrecho puente de 200 mts. Open Subtitles الطريقه الوحيده لعبور ذلك الممر هو جسر ضيق بطول 75 قدم
    Quién al puente de la Muerte llega a tres preguntas ha de responder antes de poder el otro lado ver. Open Subtitles من يريد عبور جسر الموت يجب أن يجيبنى على هذه الثلاثة أسئلة قبل أن يعبر للجهة المقالبة
    A 300 km. al norte... hay un sitio con un puente llamado Río Powder. Open Subtitles الآن، 200 ميل إلى الشمال هناك مكان فيه جسر يدعى النهر الساحق
    Ah, ciudad de catedrales. Te veo ahí mismo en el puente sobre el Danubio, chico. Open Subtitles آه، مدينة الكاتدرائيات نعم، وأنا أراك هناك بالفعل على جسر نهر الدانوب، يافتي
    Claro que primero deben construir un puente sobre ocho kilómetros de agua. Open Subtitles بالطبع، سيتوجب عليهم تشييد جسر فوق ستة أميالٍ من الماء
    No moriré en un puente... para que tú puedas sentirte importante en una moto. Open Subtitles أنا لن اموت على جسر لكي تشعر كرجل كبير على دراجة نارية
    Por aquí debe de haber un puente que nos permita rodear el convoy. Open Subtitles إنه غير ملحوظ, ربما يكون هناك جسر يوصلنا حول هذه القافلة
    Es mucho más cálido aquí que cerca del puente de la Interestatal 90. Open Subtitles الحراره كالجحيم صحيح , ولكنها تنسكر بالقرب من جسر أي 90
    Me pusieron a trabajar con Mason Bridge, una leyenda. Open Subtitles لقد تعاونت مع جسر ماسون، الذي هو أسطورة.
    Una criatura pequeña que vive bajo los puentes peatonales y te hace responder una adivinanza antes de dejarte pasar. Open Subtitles المخلوق الصغير الذي يقف تحت جسر المشاة ويجبرك على حل لغز قبل السماح لك بعبور الجسر
    Disparado en el hombro mientras hacía frente a bandas armadas en la zona de Yisr ash-Shagur en la provincia de Idlib UN في إدلب إصابته بطلق ناري بكتفه أثناء اعتراضهم من قبل عصابات مسلحة بمنطقة جسر الشغور في محافظة إدلب
    Rusia ya ha tomado medidas prácticas para proporcionar socorro de emergencia, incluido el transporte por vía aérea de alimentos, vehículos y otros servicios. UN وتتخذ روسيا اﻵن خطوات عملية لتوفير اﻹغاثة الطارئة، بما في ذلك إقامة جسر جوي من إمدادات الغذاء، والعربات والخدمات اﻷخرى.
    Las víctimas mortales en este atentado fueron: Hassan Ismail Tawatha, de Jisr a-Zarqa, y Avi Zrihan, de Beit Shean. UN وأسماء من لقوا مصرعهم في الهجوم هي: حسن إسماعيل طواسه من جسر الزرقاء، وأفي زريهان من بيت شين.
    Ayúdanos a salvar el abismo de la muerte de modo que la pena se convierta en alegría el dolor, en paz. Open Subtitles ساعدنا لعمل جسر فوق فجوة الموت بإخلاص ليتحول هذا الألم الى بهجه
    23. Se convino en que una Mesa de cinco miembros sirviera de enlace entre la secretaría y los grupos regionales. UN ٢٣ - واتفق على أن يكون المكتب المؤلف من خمسة أعضاء بمثابة جسر بين اﻷمانة والمجموعات اﻹقليمية.
    Aunque la IFOR reconstruyó parcialmente el puente de la carretera y dejó expedito al tráfico un carril, se necesitan otras reparaciones considerables para habilitar un segundo carril y para que los vehículos pesados puedan utilizar el puente. UN ولئن قامت قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات بإعادة بناء جسر السيارات للسماح بالعبور في ممر أحادي، فإنه يلزم إجراء إصلاحات إضافية كبيرة لزيادة ممر إضافي وتمكين مركبات الوزن الثقيل من استخدام الجسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus