"جعله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacerlo
        
    • hizo
        
    • hacer
        
    • que sea
        
    • hacerle
        
    • hacía
        
    • hace
        
    • hecho
        
    • hacerla
        
    • su
        
    • hacerse
        
    • convirtió
        
    • convertirlo
        
    • lograr
        
    • lograrlo
        
    Compartimos la opinión de que la reforma del Consejo debe tener por objetivo hacerlo más transparente, más eficiente y más responsable. UN كما نتفق مع القائلين إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يهدف إلى جعله أكثر شفافية وكفاءة وخضوعا للمساءلة.
    La otra es hacerlo más preciso, como mencionó el representante de Egipto. UN والاقتراح الثاني هو جعله أكثر دقة، مثلما ذكر ممثل مصر.
    Las hizo más valientes, menos asustadizas, y más propensas a explorar su entorno. TED لقد جعله أكثر شجاعة وأقل جفولًا، وأصبح أكثر عرضة لاكتشاف بيئته.
    A las 6:06 esta mañana Donnie Pfaster se hizo el número tres. Open Subtitles في 6: 06 هذا الصباح، دوني أسرع جعله ثلاثة. 6:
    En general, las opiniones fueron favorables, aunque hubiera un miembro que dudaba de la necesidad de hacer de ella un requisito obligatorio. UN وكانت اﻵراء مؤيدة عموما لهذا الالتزام، وإن كان أحد اﻷعضاء قد أعرب عن شك في ضرورة جعله شرطا إلزاميا.
    Con vuestra ayuda, haremos que sea más seguro para todos los niños. Open Subtitles بدعمكم , يمكننا فعلها يمكننا جعله مكان آمن لكل أطفالنا
    Michael Swift está disponible si estáis interesados en hacerle una prueba para DiMaggio. Open Subtitles مايكل سويفت متاح إذا كنت مهتما مما جعله في عرض ديمــاجيو.
    Lo que digo es, si quieres vengarte de él o hacerlo pagar de cualquier manera... psicológicamente, que conste. Open Subtitles لكن ما أقصده هو لو أردت العودة إليه أو جعله يدفع الثمن بأي طريقة ممكنة
    ¿Por qué no suspendemos tu día especial hasta que podamos hacerlo realmente especial? Open Subtitles لم لا نؤجل يومك المميز حتى نتمكن من جعله مميز فعلا؟
    Creo que fue en ese momento que decidí hacerlo sangrar hasta los huesos. Open Subtitles أظن أنها تلك اللحظة التي عزمت على جعله ينزف حتى العظم
    Pensé que lo perdería si trataba de hacerlo ver las cosas de mi modo así que no lo hice. Open Subtitles نوعا ما فكرت أني قد أخسره لو أنني حاولت جعله يرى الأمر بطريقتي لذا لم أفعل
    Resolver esta contradicción escapó incluso a Einstein, que hizo de esta tarea su objetivo final. Open Subtitles لقد ترك الكثيرين حل هذا التناقض حتى جاء اينشتاين, الذى جعله مسعاه النهائى.
    Si hubiera soñado como deberia ser una cita john Tucker lo hizo mejor Open Subtitles حسنأ , لو حلمت بأفضل موعد ممكن جون تاكر جعله أفضل
    Ni siquiera era tan íntimo de ellos, pero le hizo pensar qué rápida y frágil es la existencia. Open Subtitles لم يكن مقربا منهم كثيرا و لكنه جعله يشعر كم الوجود سريع و قابل للعطب
    Entendí que lo primero que tenía que hacer para ayudar a Albie era hacer que admitiera su temor. Open Subtitles أدركت أنّ أول ما علي فعله لمساعدة ألبي هو جعله يعترف بخوفه ماذا تفعله هنا؟
    Toda precaución que tomes para hacer algo más seguro también lo hace menos accesible. Open Subtitles أي أحتياطات تأخذها لتجعل شيئاً آمنا جداً وأيضاً جعله سهل الوصول إليه
    No puede ser el lugar feliz y cruel que queremos que sea. Open Subtitles لا يمكن أن يكون أبداً المكان الرائع الذي نريد جعله
    El bulto de papá le hacía desear que aún le quedara tiempo de vida. Open Subtitles ورم أبي جعله يتمني بأنه لا يزال هناك وقتاً متبقياً في حياته
    Creía que distanciándome de ti, como lo he hecho todo el año él se vería menos tentado, y tú estarías más protegido. Open Subtitles لقد فكرت في أن أتجنبك، وهذا مافعلته طوال السنة لقد جعله ذلك أقل إغراءا، لذلك فقد كنتَ محميا أكثر
    ¿Es posible que haya convertido la enfermedad en un arma y de alguna forma la modificara para hacerla más letal? Open Subtitles من المحتمل أن يكون هو من قام بنشر هذا المرض و بطريقة ما إستطاع جعله أكثر إبادة
    Sin embargo, el UNAFRI tuvo dificultades en reunir las cuotas de su Estados miembros y, por consiguiente, se encontró en una situación financiera precaria. UN بيد أن المعهد صادف صعوبات في تحصيل الاشتراكات المقررة من الدول اﻷعضاء فيه مما جعله في موقف مالي محفوف بالخطر.
    Existe un sentimiento creciente entre los Estados Miembros de que el funcionamiento y el papel de la Asamblea General debe hacerse más eficaz. UN وهناك شعور متزايد بين الدول الأعضاء بأن أداء الجمعية العامة ودورها أمر ينبغي جعله أكثر فعالية.
    su labor política lo convirtió en un personaje conocido en Bangladesh. UN وقد أدى عمله السياسي إلى جعله شخصية معروفة جيداً في بنغلاديش.
    Una clara mayoría opinó que el procedimiento debía abolirse ya que la idea de convertirlo en un procedimiento efectivo mediante los oportunos retoques del artículo 11 no era viable. UN وأعربت أغلبية واضحة عن رأيها بضرورة إلغاء اﻹجراء ﻷن من غير العملي جعله وافيا بالغرض بتعديل المادة ١١.
    El doble objetivo de la reforma del Consejo de Seguridad es lograr no solamente que sea más representativo y equilibrado, sino también que su labor sea más eficaz y transparente. UN إن الهدف المزدوج ﻹصلاح مجلس اﻷمن لا يرمي إلى جعله أكثر تمثيلا وتوازنا فحسب بل أيضا زيادة فعاليته وشفافيته.
    De acuerdo, mire, muchos de estos hombres van a lograrlo gracias al trabajo que usted ha hecho, ¿de acuerdo? Open Subtitles كل الحق، والنظر، والكثير من هؤلاء الرجال وستعمل جعله بسبب العمل الذي قمتم به، كل الحق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus