"جميع أقل البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los países menos
        
    • todos esos países
        
    • todos los PMA
        
    Para facilitar el análisis, todos los países menos adelantados se agrupan en tres subgrupos regionales: África, Asia y el Pacífico. UN ولأغراض التحليل، صنفت جميع أقل البلدان نموا في ثلاث مجموعات فرعية هي: أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    El cuadro muestra que disminuirán las exportaciones de todos los países menos adelantados de Africa, salvo Lesotho. UN ويبين الجدول أنه باستثناء ليسوتو، فإن جميع أقل البلدان نمواً الافريقية ستشهد انخفاضاً في الصادرات.
    Tras haber evaluado las necesidades de todos los países menos adelantados, debería ampliarse el alcance del programa con miras a incluir a todos los países en desarrollo. UN وأشار إلى أنه ينبغي، بعد تقييم احتياجات جميع أقل البلدان نموا، توسيع نطاق البرنامج ليشمل جميع البلدان النامية.
    En 1998, el flujo neto en concepto de asistencia internacional para el desarrollo destinada a todos los países menos adelantados ascendió a 1.400 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغ صافي التدفقات في إطار تقديمها المساعدة اﻹنمائية الدولية إلى جميع أقل البلدان نموا ١,٤ بليون دولار.
    Ampliar el ámbito del acceso preferencial a los mercados a todos los países menos adelantados sería una decisión bien recibida. UN وتوسيع نطاق وصول جميع أقل البلدان نمواً إلى الأسواق التفضيلية هو قرار كان سيحظى بالترحيب.
    Por tanto, Nepal pide que se amplíe la Iniciativa para que abarque a todos los países menos adelantados. UN ولذا، قال إن نيبال تدعو إلى توسيع المبادرة لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
    Por consiguiente la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados debería ampliarse hasta abarcar todos los países menos adelantados. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتشمل جميع أقل البلدان نمواً.
    Ello beneficiará a todos los países menos desarrollados, 34 de los cuales se encuentran en África. UN وسيفيد ذلك جميع أقل البلدان نموا، التي يوجد منها 34 بلدا في أفريقيا.
    Las propuestas de cancelación de la deuda deben ser estudiadas y ampliadas para incluir a todos los países menos adelantados. UN واقتراحات شطب الديون تنبغي متابعتها وينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
    todos los países menos adelantados presentaban una puntuación muy baja en relación con la calidad de los instrumentos de reglamentación y la eficacia del gobierno. UN وكان سجل جميع أقل البلدان منخفضا جدا في مستوى نوعية الأنظمة وفعالية الحكم.
    Mi delegación desea señalar que con el apoyo internacional podría hacerse algo a fin de aliviar las deudas de todos los países menos adelantados. UN ووفدي يرى أنه من خلال الدعم الدولي يمكن القيام بعمل ما لإعفاء جميع أقل البلدان نموا من ديونها.
    todos los países menos adelantados, promedio UN جميع أقل البلدان نموا، المتوسط
    Las actividades de desarrollo de la capacidad abarcaron, con distinta intensidad, alrededor de 75 países beneficiarios, incluidos todos los países menos adelantados. UN وغطت أنشطة تنمية القدرات بدرجات متفاوتة حوالي 75 من البلدان المستفيدة، بما في ذلك جميع أقل البلدان نمواً.
    La lista también incluye a todos los países menos adelantados según la clasificación de las Naciones Unidas. UN كما تضم القائمة أيضاً جميع أقل البلدان نمواً وفقاً لتعريف منظمة الأمم المتحدة.
    Casi todos los países menos adelantados corresponden a la categoría de países que reciben préstamos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) en condiciones muy favorables. UN وتكاد جميع أقل البلدان نموا تندرج في فئة المقترضين الذين يتلقون ائتمانات المؤسسة اﻹنمائية الدولية بشروط تساهلية بدرجة كبيرة.
    Por ejemplo, en relación con las subvenciones a las exportaciones no agrícolas todos los países menos adelantados y los países cuyo PIB por habitante es inferior a 1.000 dólares están exentos de la prohibición mientras se mantengan en estas categorías respectivas. UN ففيما يتعلق مثلا بإعانات الصادرات غير الزراعية، تعفى جميع أقل البلدان نموا، والبلدان التي يقل الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد فيها عن ٠٠٠ ١ دولار، من هذا الحظر طالما بقيت في هذه الفئات.
    Se tiene previsto ampliar el alcance del Programa a los países que lo soliciten del total de 87 países que tienen bajos ingresos y déficit alimentario, total que incluye a todos los países menos adelantados. UN ومن المخطط التوسع في التغطية، بناء على طلب البلدان، لتشمل جميع بلدان العجز الغذائي ذات الدخل المنخفض البالغ عددها ٧٨ بلدا، والتي تضم جميع أقل البلدان نموا.
    Se han incrementado las entradas totales de inversión extranjera directa a todos los países menos adelantados, aumentando en un 19% en 1998 con respecto al año anterior. UN وظل مجموع التدفقات من الاستثمار المباشر الأجنبي على جميع أقل البلدان نموا ينمو بنسبة 19 في المائة في عام 1998 عما كان عليه في عام 1997.
    133. El Presidente dijo que, en lo que se refería a las decisiones sobre los lugares de celebración de esos eventos, la única consideración sería garantizar la participación de todos los países menos adelantados. UN 133- قال الرئيس إن الاعتبار الوحيد في القرارات التي تتعلق بأماكن الأنشطة هو ضمان مشاركة جميع أقل البلدان نمواً فيها.
    Es obvio que el orden de prioridades de las medidas dependerá de las particularidades y situaciones de cada país, aunque hay problemas sistémicos que afectan a todos los países menos adelantados. UN فمن الواضح أن أولويات العمل ستعتمد على الأوضاع والخصوصيات القائمة على الصعيد القطري، على الرغم من وجود مشاكل نظامية تؤثر على جميع أقل البلدان نمواً.
    La más importante de las cinco propuestas sobre trato especial y diferenciado en favor de los PMA fue la concesión a todos esos países del trato libre de derechos y contingentes. UN وأهم اقتراح من اقتراحات أقل البلدان نمواً بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية هو ضمان إعفاء جميع أقل البلدان نمواً من الرسوم والحصص.
    Se expresó la esperanza de que todos los PMA se beneficiaran de las actividades que se financiarían con cargo al Fondo. UN وأُعرب عن اﻷمل في أن تستفيد جميع أقل البلدان نمواً من اﻷنشطة الممولة من هذا الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus