Hay condiciones de conducción extremadamente peligrosas en toda la zona de la Misión. | UN | أما ظروف السياقة فهي خطيرة للغاية في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Esos puestos estarán situados en diferentes localidades en toda la zona de la Misión. | UN | وسيكون مقر هذه الوظائف في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
:: Mantenimiento de locales en 21 emplazamientos en toda la zona de la Misión | UN | :: صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة |
La ASEAN quiere incluir a todas las grandes Potencias en un esquema de relaciones constructivas con toda la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتريد رابطة اﻵسيان اشراك جميع الدول الكبرى في نموذج للعلاقات البناءة في جميع أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Funcionamiento y conservación de 1.460 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 16 vehículos blindados, en toda la zona de la Misión | UN | تشغيل وصيانة 460 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 16 عربة مصفحة، في جميع أنحاء منطقة البعثة |
Mantenimiento de locales en 21 emplazamientos en toda la zona de la Misión | UN | صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en toda la zona de la Misión | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en toda la zona de la Misión | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
53. Se prevén fondos para la compra del mobiliario adicional de oficina necesario para toda la zona de la misión. | UN | أدرج اعتماد لاقتناء أثاث مكتبي إضافي مطلوب استخدامه في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
54. Se consignan recursos para la adquisición del equipo de oficina adicional que será utilizado en toda la zona de la misión. | UN | أدرج اعتماد لاقتناء معدات إضافية للمكاتب لازمة للاستعمال في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Se prevén créditos para la adquisición de mobiliario adicional de oficina que se utilizará en toda la zona de la misión. | UN | رصد هذا الاعتماد لاقتناء أثاث اضافي للمكاتب لاستخدامه في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Se prevén créditos para la adquisición de equipo adicional de oficina que se utilizará en toda la zona de la misión. | UN | رصد هذا الاعتماد لاقتناء معدات مكتبية اضافية لاستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة. مولدات كهربائية |
Se prevén créditos para equipo de talleres y herramientas no fungibles que se emplearán en toda la zona de la misión. | UN | يرصد اعتماد لمعدات الورش واﻷدوات غير القابلة للاستهلاك التي ستستخدم في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Los helicópteros pesados y de carga media se utilizan para el reaprovisionamiento logístico a toda la zona de la misión. | UN | وتستخدم طائرات الهليكوبتر الثقيلة والمتوسطة لتقديم دعم سوقي لﻹمدادات في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Los tres aviones de transporte se utilizarán para desplegar al personal de los contingentes en toda la zona de la Misión. | UN | وستستخدم طائرات النقل الثلاث لوزع أفراد القوة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Se requieren 20 unidades adicionales para poder contar con centros de comunicaciones en toda la zona de la misión. | UN | ويلزم توفير ٢٠ وحدة إضافية لخدمة مراكز الاتصالات في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Estos movimientos, a menudo fuera de control, constituyen una amenaza a la paz y la estabilidad en toda la región de los Grandes Lagos. | UN | وهذه التحركات التي كثيرا ما تتعذر السيطرة عليها تشكل تهديدا للسلم والاستقرار في جميع أنحاء منطقة البحيرات الكبرى. |
Una Sudáfrica fuerte podrá a su vez contribuir al desarrollo de toda la región del África meridional. | UN | وستكون جنوب افريقيا القوية في المقابل قادرة على اﻹسهام في التنمية في جميع أنحاء منطقة الجنوب الافريقي. |
Otras actividades en curso incluyen la formulación de estrategias nacionales de gestión del medio ambiente en toda la región del Pacífico. | UN | ٨ - ومن بين الجهود الجارية اﻷخرى وضع استراتيجيات وطنية لﻹدارة البيئية في جميع أنحاء منطقة المحيط الهادئ. |
Esta realidad desafortunada todavía afecta a la vida de millones de personas en la región de las islas del Pacífico. | UN | وهذه الحقيقة المؤسفة ما زالت تؤثر في حياة آلاف الناس في جميع أنحاء منطقة جزر المحيط الهادئ. |
Varios lugares dentro de la zona de la misión están en diferentes niveles de alerta de seguridad, del nivel 1 al 4. | UN | وتجتاز عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة مراحل مختلفة من التأهب اﻷمني، من المرحلة ١ الى المرحلة ٤. |
Además, en todas las zonas de la Misión se desplegarán cuarteles de los batallones que, cuando resulte posible, se situarán en el mismo lugar que los cuarteles generales regionales. | UN | كما سيجري وزع مقار للكتائب في جميع أنحاء منطقة البعثة، وستكون، ما أمكن، في نفس مواقع المقار الاقليمية. |
Además, la UNMISS instaló 26 transmisores de frecuencia modulada por toda su zona de operaciones | UN | وعلاوة على ذلك، نشرت البعثة 26 جهاز إرسال لأغراض البث على موجات التضمين الترددي في جميع أنحاء منطقة عملياتها |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos que se vienen desplegando para que los servicios médicos estén disponibles en más lugares de la zona de operaciones de la Misión. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتوسيع نطاق الخدمات الطبية لتشمل جميع أنحاء منطقة عمليات أوسع في البعثة. |
De venta en jugueterías en el área metropolitana de Chicago. | Open Subtitles | موجودة في محلات الالعاب في جميع أنحاء منطقة شيكاغو |