| La Ley de proveedores de servicios financieros y empresariales exige el registro de todos los proveedores de servicios financieros. | UN | وعلاوة على ذلك ينص قانون مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات على تسجيل جميع مقدمي الخدمات المالية. |
| La situación de las mujeres de edad es todavía más grave y requiere atención de todos los proveedores de atención de salud. | UN | وهناك خطورة أكبر تحيط بحالة المسنات اللاتي يحتجن إلى اهتمام جميع مقدمي الرعاية الصحية. |
| Algunas de las obligaciones de servicio universal son generales, aplicables a todos los proveedores de servicios, en tanto que otras son específicas, aplicables a determinados servicios. | UN | ويتّسم بعض هذه الالتزامات بطابع عام ينطبق على جميع مقدمي الخدمات، بينما يتّسم بعضها الآخر بطابع محدد ينطبق على مقدمي خدمات معينة. |
| En nombre de todos los patrocinadores, deseo expresar nuestra sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe nuevamente este año sin proceder a votación. | UN | وبالنيابة عن جميع مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن أملنا الخالص في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت هذا العام أيضا. |
| Deseo dar las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución y a las numerosas delegaciones que participaron activamente en las negociaciones. | UN | وأود أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والوفود العديدة التي شاركت في المفاوضات بفعالية. |
| todos los patrocinadores de este proyecto de resolución han apoyado esa revisión. | UN | وهــــذا التنقيـــح اتفق عليه بين جميع مقدمي مشروع القرار. |
| todos los proveedores no bancarios de servicios de transferencia y sus agentes de transferencia de dinero están sometidos a la supervisión del Banco Central de las Bahamas. | UN | يخضع جميع مقدمي خدمات التحويل غير المصرفية ووكلائهم العاملين في مجال تحويل الأموال لرقابة مصرف جزر البهاما المركزي. |
| Como parte de los esfuerzos para aumentar la transparencia, se debería exigir que todos los proveedores de servicios financieros sepan a quién pertenece el dinero que están gestionando. | UN | وينبغي أن يشمل الجهد الرامي إلى زيادة الشفافية إلزام جميع مقدمي الخدمات المالية بمعرفة مالكي الأموال التي يديرونها. |
| Felicitamos a todos los proveedores internacionales de servicios de seguridad que han firmado el Código hoy. | UN | ونهنئ جميع مقدمي الخدمات الأمنية الدوليين الذين وقعوا المدونة اليوم. |
| Varios delegados afirmaron que la protección de los periodistas debía abarcar a todos los proveedores de información, tanto profesionales como no profesionales. | UN | وأفاد مندوبون بأن حماية الصحفيين ينبغي أن تشمل جميع مقدمي الأخبار من محترفين وغير محترفين. |
| 16. El Comité exhorta a todos los proveedores privados de servicios a que respeten los principios y las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 16- تدعو اللجنة جميع مقدمي الخدمات خلاف الدولة إلى مراعاة مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
| Esperamos que para el 3 de mayo todos los proveedores de servicios hayan sido inspeccionados. Acciones al portador | UN | ومن المنتظر أن ينتهى من مراجعة حسابات جميع مقدمي الخدمات بحلول 3 أيار/مايو. |
| El Comité propone que se establezca un mecanismo o proceso permanente de supervisión para velar por que todos los proveedores públicos y privados de servicios respeten la Convención. | UN | وتقترح اللجنة استحداث آلية أو عملية رصد دائمة تهدف إلى التأكد من احترام جميع مقدمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين للاتفاقية. |
| Permítaseme expresar el deseo de todos los copatrocinadores de que el presente proyecto de resolución sea aprobado sin votación. | UN | واسمحوا لي بأن أعرب عن أمل جميع مقدمي مشروع القرار هذا في أن يعتمد المشروع دون تصويت. |
| Finalmente, permítaseme expresar la esperanza de todos los patrocinadores de que este proyecto de resolución cuente con un amplio apoyo y sea aprobado por consenso. | UN | واسمحوا لي في النهاية بأن أعرب عن أمل جميع مقدمي مشروع القرار في أن يحظى مشروع القرار بدعم واسع وأن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
| En nombre de la delegación de Kazajstán, quiero aprovechar la ocasión para dar las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أود أن أغتنــم هــذه الفرصــة ﻷشكر باسم وفد كازاخستان جميع مقدمي مشروع القرار. |
| Doy las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución por sus contribuciones y su firme apoyo. | UN | وأود أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار على إسهاماتهم ودعمهم القوي. |
| Permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los patrocinadores y a aquellos que votan a favor. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والمصوتين لصالحه. |
| Tanto el plan de adquisiciones como los exámenes trimestrales se distribuyen a todos los que han presentado pedidos. | UN | وتعمم خطة الاقتناء والاستعراضات ربع السنوية المتعلقة بها على جميع مقدمي طلبات الاقتناء. |
| No obstante, el Gobierno de Barbados también ha adoptado políticas administrativas destinadas a sensibilizar a todos los prestadores de servicios a fin de que conozcan a sus clientes. | UN | 23 - غير أن حكومة بربادوس اعتمدت أيضا سياسات إدارية لتوعية جميع مقدمي الخدمات بعملائهم. |
| Si se presentan otras propuestas, la autoridad contratante deberá invitar a todos sus autores a negociaciones, conforme a las disposiciones de las recomendaciones legislativas 29 b) a f). | UN | أما إذا قُدمت اقتراحات بديلة، فينبغي للسلطة المتعاقدة أن تدعو جميع مقدمي تلك الاقتراحات لإجراء مفاوضات معهم وفقا لأحكام التوصية التشريعية 27 (ب) إلى (و). |
| Las limitaciones logísticas y financieras de la provisión de servicios sociales básicos a la población de distritos y zonas remotas es un grave problema para todos los encargados de servicios en Timor-Leste. | UN | وتمثل القيود السوقية والمالية لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان في المقاطعات والمناطق النائية مشاكل كبيرة أمام جميع مقدمي الخدمات في تيمور - ليشتي. |
| 40. Los requisitos de calificación deben ser aplicables por igual a todos los ofertantes. | UN | 40- وينبغي أن تطبق اشتراطات الأهلية بالتساوي على جميع مقدمي العروض. |
| El Sr. Basri destacó ante la misión que todos los solicitantes que no fuesen inscritos podrían recurrir. | UN | وأكد للبعثة أن جميع مقدمي الطلبات الذين قد لا يتم تسجيلهم سيكون لهم الحق في الطعن. |