"حائط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pared
        
    • muro
        
    • paredes
        
    • murales
        
    • muralla
        
    • juegos de
        
    • tapiz
        
    La luz del día entra sólo por pequeñas aberturas hechas en lo alto de una pared de cuatro metros. UN ولا يدخل ضوء النهار إلا عبر فتحات صغيرة مثقوبة في أعلى حائط يبلغ ارتفاعه أربعة أمتار.
    Lo que literalmente hacemos es hacer que los equipos dibujen su plan estratégico entero en una pared gigante. TED ما نفعله حرفياً هو أن نجعل الفرق ترسم خطتها الإستراتيجية كاملة في حائط واحد ضخم
    Esta mujer, en la pared del montón de masa de estiércol, ha hecho un dibujo. TED الآن، هذه السيدة، على حائط هذه الكومة من أقراص الروث قد رسمت لوحة
    Acompañamos así el gran movimiento hacia la libertad que tuvo, con la caída del muro de Berlín, un ejemplo histórico conmovedor. UN ونحن في هذا نقتفي أثر التحرك العظيم نحو الحرية الذي تجلى بطريقة تاريخية مؤثرة في انهيار حائط برلين.
    Es preciso mejorar la seguridad del Pabellón mediante, entre otras cosas, la construcción de un muro perimetral más alto. UN فترتيبات اﻷمن في حاجة إلى تعزيز بطرائق عدة، منها إنشاء حائط خارجي أعلى من السور الحالي.
    ¡Oigan! No recuerdo haber puesto una pared aquí. ¿Cómo te va, Jamer? Open Subtitles لاأذكر اننى وضعت حائط هنا , كيف حالك جامر ؟
    Una guitarra destrozada detrás de una vitrina en la pared de un rico. Open Subtitles جيتار مهتريء بجانب صندوق زجاجي معروض على حائط أحد الشباب الأثرياء
    Perdí contacto con Portman, y todo lo que tengo de Destroyer es una pared. Open Subtitles لقد فقدت الاتصال ب بورتمان وكل ما التقطة من دستروير هو حائط
    La pone contra la pared y yo lo dirijo a través del audífono. Open Subtitles خذ السلم وضعه على حائط المنزل وسأقوم بتوجيهك من خلال السماعه
    Si lo has planificado bien, pasarás por un punto ciego en la seguridad por lo general, dentro de una pared. Open Subtitles إن قمت بما خططت به بشكل صحيح، ستنزل إلى نقطة مخفية للنظام الأمني عادة وراء حائط داخلي
    Ahora nos parece familiar, está en la pared de todos los laboratorio de química de todas las escuelas del mundo, y si la observamos, inspira admiración. Open Subtitles رغم أنها مألوفة لنا الآن فهى معلقة على حائط كل مختبر كيمياء فى كل مدرسة بالعالم فلو نظرت اليها ستراها مهيبة وآثرة
    ¿Prefieres poner esto en un lienzo, de modo que termine en la pared del baño de algún viejo rico? Open Subtitles هل تفضلين وضع هذا على قماش، لكي ينتهي به المطاف على حائط حمام أحد الحمقى الأغنياء؟
    Hoy, 10 años después de la caída del muro de Berlín, los Balcanes todavía carecen de homogeneidad democrática. UN واليوم، بعد عشر سنوات من سقوط حائط برلين، لا تزال البلقان تفتقر إلى التجانس الديمقراطي.
    Poco después, se vieron seguidos por el derrumbe del muro de Berlín, el símbolo físico más despreciable de la guerra fría. UN وبعد ذلك بقليل، تبع هذه اﻷحداث سقوط حائط برلين، الذي كان أكثر الرموز المادية للحرب الباردة زيفا وضلالا.
    Desde la caída del muro de Berlín, los Estados Unidos han eliminado, truncado o retirado sin sustituirlos casi 20 sistemas nucleares. UN ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها.
    Desde la caída del muro de Berlín, los Estados Unidos han eliminado, truncado o retirado sin sustituirlos casi 20 sistemas nucleares. UN ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها.
    Con la caída del muro de Berlín quedó atrás la época en que el Estado debía asumir todas las responsabilidades. UN ومع سقوط حائط برلين، انتهى العهد الذي كان يتوقع من الدولة أن تكون مسؤولة عن كل شيء.
    De manera que, hagamos que nuestras grandes esperanzas no se destruyan contra un muro de vergüenza, el muro de las promesas incumplidas. UN فلنحرص على ألا تؤول آمالنا الكبيرة إلى حزن وبكاء على حائط من العار والوعود التي لم يتم الوفاء بها.
    Esto es cierto incluso después de rebotar en una o más paredes. TED هذا صائب حتى لو ارتد الضوء على حائط أو أكثر.
    vii) Ocho folletos, panfletos, resúmenes analíticos, gráficos, murales y juegos de material informativo sobre cuestiones de asistencia humanitaria; UN ' ٧` إصدار ثمانية كتيبات وكراريس وصحائف وقائع ورسوم حائط ومجموعات إعلامية عن قضايا المساعدة اﻹنسانية؛
    Los países ricos no podrán construir una muralla en torno de sí mismos y encerrarse. UN ولـن تتمكـن البلدان الغنيـة من بناء حائط حول نفسها تنعزل به عــن
    Aquél con el papel tapiz de la Virgen. Y las uvas de plástico. Open Subtitles ذاك الذي يحمل أوراق حائط للعذراء الرحيمة مريم ؟ والعنب الاصطناعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus