La respuesta del Gobierno confirma que no obra en el expediente ninguna otra prueba que permita confirmar los hechos que se imputan al Sr. Hajib. | UN | ويؤكد رد الحكومة عدم وجود أي عنصر مادي آخر في الملف من شأنه أن يثبت التهم المنسوبة إلى السيد محمد حاجب. |
Un mes después de su llegada al Pakistán, el Sr. Hajib decidió interrumpir su viaje para regresar a Marruecos. | UN | وبعد أن أمضى السيد حاجب شهراً في باكستان، قرر أن ينهي رحلته إلى ذلك البلد وأن يعود إلى المغرب. |
¡Sal de aquí antes de que llame al alguacil y haga que te encierren! | Open Subtitles | اخرج من هنا قبل أن أستدعى حاجب المحكمة وأزج بك إلى السجن |
Esta vez no está buscándole sentido a unas manchas, está buscando el sentido de un movimiento facial, como mover un labio o levantar una ceja. | TED | وهنا، فإنك لا تقوم بوضع تخمينات حول النقاط، بل تقوم بوضع التخمينات حول حركات الوجه مثل تجعيد شفّة أو رفع حاجب. |
Vuestra habilidad para convertir las complicaciones en ventajas es lo que os convierte en tan valioso chambelán. | Open Subtitles | قُدرتك في تسيير الأمور الأكثر تعقيدا وتحويلها إلى فوائد هذا يجعلُ منكَ حاجب ذو قيمة كبيرة |
El Sr. Hajib les comunicó su intención de viajar inmediatamente a Marruecos, donde su familia lo esperaba. | UN | وأعلمهما السيد حاجب بأنه يعتزم مغادرة ألمانيا على الفور باتجاه المغرب، حيث تنتظره عائلته. |
12. Para protestar contra esas actuaciones judiciales, el Sr. Hajib volvió a declararse en huelga de hambre el 10 de mayo de 2010. | UN | 12- ويدَّعى أن السيد حاجب دخل مجدداً في إضراب عن الطعام في 10 أيار/ مايو 2010، احتجاجاً على ملاحقته قضائياً. |
Quince días después de su regreso a la cárcel de Salé, el Sr. Hajib intentó suicidarse y fue trasladado de urgencia al hospital. | UN | ويدّعى أن السيد حاجب حاول الانتحار بعد خمسة عشر يوماً من عودته إلى سجن سلا، فنُقل على وجه السرعة إلى المستشفى. |
El Gobierno aclaró que la investigación y las vistas que habían tenido lugar en relación con el asunto se habían desarrollado respetando estrictamente los derechos del Sr. Hajib. | UN | ووضحت الحكومة أن التحقيق وجلسات الاستماع في هذه القضية قد جرت في ظل الاحترام التام لحقوق السيد حاجب. |
El Sr. Hajib afirmó que, cuando viajaba al Afganistán o a cualquier otro país, su único objetivo era propagar la palabra de Dios. | UN | وأكد السيد حاجب أن غايته الوحيدة من ذهابه إلى أفغانستان أو إلى أي بلد آخر هي نشر كلام الله. |
De la respuesta del Gobierno también se desprende que al Sr. Hajib le reprocharon sus convicciones y creencias religiosas. | UN | وعلاوة على ذلك، تبين من رد الحكومة أن السيد حاجب قد تعرض للَّوم على قناعاته وآرائه الدينية. |
Durante el descanso un asistente del alguacil se mostró ofendido porque el conserje había entrado en la sala. | TED | و في فترة الإستراحة كان هناك نائب الشريف والذي شعر ببعض الإهانة من أن حاجب المحكمة يجلس بداخل القاعة. |
Un abogado, un procurador, un alguacil, incluso un juez. | Open Subtitles | محامي, مساعد قضائي حاجب محكمة, او حتى قاض |
Le pedí al alguacil, que me trajera información sobre la construcción enseguida del edificio. | Open Subtitles | طلبت من حاجب المحكمة ليجلب لي معلومات عن عمليات البناء الجارية بالقرب من المبنى |
Danny, deja de moverte, a no ser que quieras una ceja doblada. | Open Subtitles | داني توقف عن التلوي الا اذا كنت تريد حاجب متعرج |
Danny, deja de moverte, a no ser que quieras una ceja doblada. | Open Subtitles | داني توقف عن التلوي الا اذا كنت تريد حاجب متعرج |
Pero también Kinsey entrevistó una mujer que podía llegar al orgasmo si alguien le acariciaba la ceja. | TED | ولكن أيضا كينسي أجرت مقابلة مع امرأة تستطيع الوصول للرعشة الجنسية عن طريق مداعبة حاجب عينها من قبل شخص آخر |
Me honráis, a mí y a toda Inglaterra, buen chambelán. | Open Subtitles | أنت تعمل لي ولكل شرفاء إنجلترا حاجب جيد |
La única persona que había entrado a su cámara en todo el día era un portero con discapacidades. | Open Subtitles | الشخص الوحيــد الذي دخـل إلى غـرفته طوال اليوم كــان حاجب النظـافة العاجــز. |
Así que si nuestro Sol hiciera esto, que no lo hará moriría de un modo relativamente silencioso pero si lo hiciera necesitaríamos bloqueador solar o un bloqueador Supernova de un factor de miles de millones para poder protegernos del enceguecedor destello. | Open Subtitles | لذلك لو حصل هذا مع الشمس مع أنه لن يحدث ستموت بشكل هادئ ولكن إن حدث ستحتاج حاجب ضخم للأشعة |
Por tanto, se solicita la creación de un puesto adicional de ujier de sala; | UN | وعليه، يطلب إنشاء وظيفة حاجب إضافية في المحكمة؛ |
Mierda, hasta puedo arquear las cejas. | Open Subtitles | سحقاً، أستطيع رفع حاجب واحد حتّى |
Era peor que una uniceja. Se extendía hasta su cabello. | Open Subtitles | كان أسوء من حاجب واحد كان يصل لشعره |
Con el rabillo del ojo alcancé a ver al conserje que iba y venía. | TED | واستطعت بطرف عيني لمح حاجب المحكمة يخطوا جيئةً وذهاباً. |