Traté de imaginar a papá aterrizando en la franja de arena... que había encontrado cerca de la aldea huaorani. | Open Subtitles | حاولتُ تخيل أبي وهو ينزل على الحاجز الترابي النهري الذي سيكون على مقربةٍ من قرية الواداني |
Traté de detenerte, sólo que no lo sabes, porque sólo Traté de detenerte. | Open Subtitles | حاولتُ إيقافكِ لكنّكِ لم تعرفي ذلك لأنني حاولتُ فقط أن أوقفكِ |
Traté de cancelarlo, pero el número dejó de funcionar en cuanto estuvo pagado. | Open Subtitles | لقد حاولتُ إلغاء الأمر، ولكنّ الرّقم توقّف عن العمل بعد الاتّفاق. |
He intentado llamarte, pero no has contestado al teléfono en una semana | Open Subtitles | حاولتُ الاتصال بك لكنّك لم ترد على هاتفك طوال الأسبوع. |
Esto es más grande que tú y yo. No podemos pararlo. Lo he intentado. | Open Subtitles | هذا أكبر منكَ و مني، لا يمكنكَ إيقافه فقد حاولتُ أنا ذلكَ |
Deja que te diga que Lo intenté y me gritó que me fuera. | Open Subtitles | دعيني أقول أني حاولتُ ذلك, لكنهم صرخوا علي أن أذهب بعيداً |
No entenderá todo esto e intento explicárselo. | Open Subtitles | إنها لَنْ تَفْهمَ هذا، وأنا حاولتُ تَوضيحه لها. |
Traté de cancelarlo, pero el número dejó de funcionar en cuanto estuvo pagado. | Open Subtitles | لقد حاولتُ إلغاء الأمر، ولكنّ الرّقم توقّف عن العمل بعد الاتّفاق. |
Traté de inspeccionar lo que contiene, pero esto fue imposible de abrir. | Open Subtitles | حاولتُ فحص المحتويات لكن كانَ من المستحيل فتحُ هذا الباب |
Traté de reparar todo el daño. Es un milagro que no hubiese daño gastrointestinal. | Open Subtitles | لقد حاولتُ تطبيبَ جميعَ الأضرار ويالها من معجزةٍ أنَّ جهازهُ الهضميُّ سليمٌ |
Desearía no hacerlo. No puedo parar. Traté. | Open Subtitles | . يا ليتني أقلع لا أستطيع التوقف ، حاولتُ ذلك |
Yo Traté de encontrarla. | Open Subtitles | .لقد حاولت العثور عليها حاولتُ بشتى السبل. |
Traté de impedirlo, pero él continuó. | Open Subtitles | حاولتُ إيقافه، لَكنَّه إستمرَّ بعَمَله. |
He intentado llamarla un par de veces... me envía al buzón de voz. | Open Subtitles | حاولتُ الإتّصال بهاتفها بضع مرّات، إنّما ذهب مُباشرة إلى البريد الصوتي. |
He intentado determinar las esferas en que podríamos trabajar juntos para lograr resultados oportunos. | UN | وقد حاولتُ تعيين المجالات التي يمكننا أن نعمل فيها معاً ونحقق نتائج في الوقت المناسب. |
He intentado resolverlo utilizando mi lógica e intelecto superior. | Open Subtitles | حاولتُ تَمهيد طريقِي بالمنطقِ وتفوقى الفكري. |
Lo intenté y mira como resulto. | Open Subtitles | حاولتُ ذلك، النيل. تَرى أين حَصلَ عليني. |
Quizás te sorprenda saber que a menudo intento imaginar cómo es ser un niño. | Open Subtitles | ربما قد يدهشك أن تعرف، أنني حاولتُ تخيُّل كيف يكون شعورك وأنت طفل. |
Envió tropas para reforzar el tratado de Paz de 1973, donde intenté liberar a un niño de 12 años que había pisado una mina. | Open Subtitles | بل أرسلوا قوات لدعم اتفاقية السلام عام 73 وهناك حاولتُ إنقاذ فتى في الـ12 من عمره خطا داخل حقل ألغام |
intente explicarselo. | Open Subtitles | حاولتُ بذل قصار ما عندي لأوضح لها. لكنها لا تَستمعُ لي. |
- Trate de pensar en lo más inofensivo. | Open Subtitles | حاولتُ الإعتِقاد الشيءِ أقل إيذاءً. شيء أحببتُ مِنْ طفولتِي. |
El tema es que me hicieron quitarme los zapatos y casi me desmayé frente a todos tratando de inclinarme. | Open Subtitles | المغزى أنهم أجبروني على خلع حذائي وشارفتُ على الإغماء أمام الجميع حينما حاولتُ الإنحناء |
probé por un puesto más seguro, pero no funcionó. | Open Subtitles | حاولتُ الحصول على موقع أكثر أمانًا، لكن لم ينجح الأمر |
Esto es lo que intentaba decirte la otra noche, antes de que me colgaras. | Open Subtitles | هذا ما حاولتُ إخبارك إياه ليلة البارحة عندما أغلقتَ الخط في وجهي |
Quise dejar una gran cantidad de dinero fuera de la casa porque siempre me la paso por ahí, ¿Verdad? | Open Subtitles | حاولتُ أن أبقي غزالاً خارج منزلي لأن لدي حراس يمشون بالخارج، اليس كذلك ؟ |
Monaguillo - el inicio de todo. No podía salir si lo intentara. | Open Subtitles | صبي المذبح ، كل شيء لم يكن باستطاعتي التوقف عن هذا لو حاولتُ |