"حرفيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • literalmente
        
    • leer fielmente
        
    • pie de la letra
        
    • exactamente
        
    • que deben ser leídos fielmente
        
    • expresando textualmente
        
    • artesanos
        
    • literales
        
    • estrictamente
        
    • forma literal
        
    • deberá leer
        
    • a la letra
        
    • palabra por
        
    Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido. UN وإذا أردنا إيراد اقتباس، ينبغي لنا، كما اقترح ممثل المملكة المتحدة، أن نقتبس حرفيا ما تم الاتفاق عليه.
    Los baños son literalmente hoyos en el suelo dentro de una cabaña de madera. TED المراحيض هناك هي حرفيا عبارة عن ثقوب في الأرض مغطاة بكوخ خشبي.
    En una zona pobre y ruda, pero de niña eso no me importaba, porque literalmente, tengo la familia más increíble del mundo. TED نشأت في حي قاسٍ وفقير، لكن ذلك لم يعنيني كثيراً كطفلة لأنه حرفيا كان لدي أعظم أسرة في العالم.
    Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o modificarlo si el orador se aparta de éste. UN وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " المطابقة أثناء الإلقاء " .
    La fórmula del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos citada se reproduce al pie de la letra en los respectivos artículos 4 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 y de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos de 1981. UN واستنسخت صيغة العهد الدولي المذكورة حرفيا في المادة 4 من الاتفاقية الأمريكية لعام 1969 والميثاق الأفريقي لعام 1981.
    Apoyo la solicitud de la Representante Permanente del Ecuador -- de hecho, me sumo a su solicitud -- y quiero adoptar exactamente lo que ella dijo, palabra por palabra. UN إنني، يا سيدي الرئيس، أؤيد مطلب سعادة سفيرة إكوادور وأضم صوتي إلى صوتها وأتبنى حرفيا كلمة بكلمة ما قالته.
    Textos que deben ser leídos fielmente: los intérpretes deben seguir la traducción. UN قراءة النص حرفيا: سيتبع المترجمون الشفويون الترجمة.
    Y además, están en países emergentes, donde se puede ver a las ciudades literalmente creciendo. TED وأيضا، يقعان فيي البلدان النامية، كما هو واضح فالمدن في حالة نمو حرفيا
    Bueno, la transición a la democracia en Sudáfrica en 1994 fue literalmente un sueño hecho realidad para muchos de nosotros. TED حسنا , التحول الى الديمقراطية في جنوب إفريقيا في 1994 كان حرفيا حلما قد تحقق للكثير منا.
    Y es donde se empezó a desarrollar la arquitectura que literalmente dividió el cuerpo y dividió la salud en departamentos y especialidades. TED وهو المكان الذي بدأنا فيه تطوير هيكلية قامت حرفيا بتقسيم الجسم, و تقسيم الرعاية الصحية إلى أقسام و غرف.
    La víctima olía a pescado porque eso fue lo que la atravesó literalmente. Open Subtitles فيك رائحة مثل الأسماك لأن هذا هو ما مرت به. حرفيا.
    ¿Qué tal una fuente de energía que literalmente crece en los árboles? Open Subtitles ماذا عن كونها مصر للطاقة والتي حرفيا تنمو على الأشجار؟
    literalmente se come los metales pesados encapsulándolos y convirtiéndolos en inofensiva materia orgánica. Open Subtitles حرفيا هو يأكل المعادن الثقيلة ثم ينتج مواد عضوية غير ضارة
    Cuando una delegación proporcione el texto escrito de su declaración, conviene que indique en la primera página del texto si el intérprete deberá leer fielmente ese texto o modificarlo si el orador se aparta de éste. UN وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي أن يذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " المطابقة أثناء الإلقاء " .
    Ahora, aquí están sus instrucciones, y le suplico que las siga al pie de la letra. Open Subtitles والآن تعليماتى اليك ,واتوسل اليك ان تتبعها حرفيا.
    No dice eso exactamente... pero en algún lugar dice algo de un pollo. Open Subtitles إنهُ لا يقول ذلك حرفيا لكن في مكان ما، يقول شيئاً عن الدجاج
    Textos que deben ser leídos fielmente: los intérpretes deben seguir la traducción. UN قراءة النص حرفيا: سيتبع المترجمون الشفويون الترجمة.
    En la página 2 de dicho boletín, la organización reconoce la obra de las Naciones Unidas en la esfera de la aplicación de los derechos humanos en el mundo, expresando textualmente lo siguiente: " Desde el punto de vista de la organización, la actividad en el marco de las Naciones Unidas es de gran importancia. UN وتعترف هذه النشرة، في صفحتها الثانية، بعمل اﻷمم المتحدة في مجال تطبيق حقوق اﻹنسان في العالم وتقول حرفيا ما يلي: " إن نشاط اﻷمم المتحدة، من وجهة نظر منظمتنا، يرتدي أهمية كبيرة.
    Alrededor de 22 artesanos y artesanas trabajan allí actualmente. UN ويعمل نحو 22 حرفيا وحرفية في التعاونية في الوقت الحالي.
    La persona que escribió este libro es la asesina... y ejecutó el asesinato descrito con detalles ritualistas y literales. Open Subtitles و قام بأداء جريمة القتل كما هى حرفيا و بالتفصيل
    También afirmó que las reglamentaciones con respecto a abrir fuego habían sido aplicadas estrictamente por el sistema jurídico militar y que se habían adoptado las medidas legales necesarias contra quienes violaran esas reglamentaciones. UN وادعى أيضا بأن النظام القانوني العسكري ينفذ أنظمة إطلاق النار تنفيذا حرفيا ويتخذ الخطوات اللازمة ضد منتهكيها.
    Lo decía de forma literal, bajo la rosa. Open Subtitles انها تعنيها حرفيا ، اسفل الوردة
    El artículo 31 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas a la letra dice: UN وتنص المادة 31 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية حرفيا على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus