"حسابا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuentas
        
    • una cuenta
        
    • un cálculo
        
    • cálculos
        
    • la cuenta
        
    • cuenta bancaria
        
    • cuenta de
        
    • cuenta conjunta
        
    En 2003, abrió 12 cuentas de ese tipo para las oficinas exteriores en el Irak. UN وفي عام 2003، أنشأت 12 حسابا للمصروفات النثرية للمكاتب الميدانية الموجودة في العراق.
    97 cuentas Cyber Ark proporcionadas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para sustituir el sistema de telefax criptográfico UN زُودت إدارة عمليات حفظ السلام بـ 97 حسابا من حسابات سايبر آرك لكي تحل محل نظام الفاكس المشفر
    Por lo tanto, al final del bienio permanecían abiertas 12 cuentas de anticipos, de las cuales 6 estaban inactivas y 6 activas. UN وبالتالي، ظل 12 حسابا من حسابات السلف مفتوحا في نهاية فترة السنتين وكانت ستة من بينها خاملة وستة نشطة.
    Si no toma en serio una cuenta de 80 millones de dólares... Open Subtitles اعني ان لم يأخذ حسابا مقداره 80 مليون دولار بجدية
    La Asamblea General también pidió al Secretario General que estableciera una cuenta especial para la Fuerza. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا الى اﻷمين العام أن ينشئ حسابا خاصا للقوة.
    Habían abierto una cuenta para él con el dinero en pago por las tierras en un banco. UN وكانوا قد فتحوا له حسابا بثمن اﻷرض في أحد المصارف، ولم نكن نعلم بذلك.
    :: Gestión eficaz de más de 718 cuentas telefónicas de la UNSOA UN :: إدارة أكثر من 718 حسابا هاتفيا لمكتب الدعم بفعالية
    Ahora es el momento de avanzar e implementar todos esos ideales y esperanzas para los futuros habitantes de este planeta, a quienes tanto debemos y tenemos que rendir cuentas sobre lo que las Naciones Unidas han hecho por sus países. UN واﻵن حان الوقت للسير قدما وتنفيذ كل تلك المثل العليا واﻵمال لصالح اﻷجيال المقبلة من سكان كوكبنا الذين ندين لهم بالكثير ويتعين علينا أن نقدم لهم حسابا عما فعلته اﻷمم المتحدة من أجل شعوبهم.
    Por consiguiente, es necesario que el Iraq dé cuentas de los materiales, artículos y equipo adquirido para los anteriores programas y del uso que les está dando. UN ومن المطلوب أن يقدم العراق حسابا عن المواد واﻷدوات والمعدات المقتناة من أجل البرامج السابقة وكيفية استخدامها.
    Las mujeres casadas pueden abrir cuentas bancarias sin el consentimiento de sus esposos. UN ويجوز للمرأة المتزوجة أن تفتح حسابا مصرفيا دون موافقة زوجها.
    De un total de 112 cuentas bancarias activas, hay 26 que se mantienen en la Sede para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن مجمل 112 حسابا مصرفيا ناشطا، يوجد 26 حسابا في المقر مخصصا لعمليات حفظ السلام.
    En la actualidad, en el sistema un.int hay aproximadamente 1.150 cuentas de correo electrónico. UN ويستضيف نظام un.int حاليا ما يناهز 150 1 حسابا للبريد الالكتروني الفردي.
    En la actualidad el sistema un.int aloja 1.023 cuentas individuales de correo electrónico. UN ويستضيف نظام un.int حاليا حوالي 023 1 حسابا فرديا للبريد الإلكتروني.
    Para un palestino también podría resultar imposible abrir una cuenta bancaria porque su nombre ha sido eliminado de los registros computadorizados de residentes. UN وأوضحت أن الفلسطيني قد يجد من المستحيل أن يفتح حسابا مصرفيا بسبب شطب اسمه من سجلات اﻹقامة المحوسبة.
    Como parte de las medidas que habían acordado adoptar, el Oficial de Finanzas Local abrió una cuenta en dólares en un banco libanés. UN وكجزء من التدابير المتفق على اتخاذها، فتح الموظف المالي الميداني حسابا بالدولار في أحد المصارف اللبنانية.
    6. Decide consignar la suma de 52.531.100 dólares para la Misión y pide al Secretario General que abra una cuenta especial para la Misión; UN ٦ - تقرر تخصيص مبلغ قدره ١٠٠ ٥٣١ ٥٢ دولار للبعثة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ حسابا خاصا للبعثة؛
    Nunca se nos informó de que se hubiera abierto una cuenta a nombre de la Sociedad Islámica Panafricana. UN ولم يتم على اﻹطلاق إبلاغنا بأن حسابا قد افتتح للجمعية اﻹسلامية للبلدان اﻷفريقية.
    El comprador objetó que se debiera el precio de compra, porque el vendedor no había confeccionado una cuenta final. UN وطعن المشتري في استحقاق ثمن الشراء، لأن البائع لم يضع حسابا نهائيا.
    El efectivo también comprende una cuenta bancaria separada para la suma de 86.896,84 dólares donada por la Fundación Coreana. UN وإضافة إلى ذلك، تتضمن النقدية حسابا مصرفيا منفصلا للمنحة المقدمة من مؤسسة كوريا وقدرها 896.84 86 دولار.
    :: El Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad establezca una cuenta de garantía bloqueada como el destino final de todos los ingresos generados por el registro marítimo y de empresas. UN :: أن تنشئ لجنة مجلس الأمن حسابا مجمدا تودع فيه جميع الإيرادات المتولدة عن سجل السفن والشركات.
    La nueva disposición propone un cálculo proporcional de los aumentos de salarios para los trabajadores a tiempo parcial. UN ويقترح التشريع الجديد حسابا تناسبيا لزيادات أجور العاملين بدوام جزئي.
    La TJV presentó cálculos detallados en su respuesta a la solicitud de información complementaria. UN وقدم المشروع التركي المشترك حسابا تفصيليا في رده على الطلب بتقديم المزيد من المعلومات.
    El Inspector General del Información Financiera está autorizado a suspender la transacción o bloquear la cuenta por un período no superior a 48 horas tras la confirmación del recibo de la notificación. UN ومن حق المفتش العام للمعلومات المالية أن يعلق معاملة أو يجمّد حسابا لفترة لا تتجاوز 48 ساعة بعد تأكيد استلام الإشعار.
    Probablemente deberíamos abrir una cuenta conjunta. Open Subtitles ربما من الافضل لك ان تفتح حسابا فى البنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus