"حقك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tu derecho
        
    • su derecho
        
    • justo
        
    • razón
        
    • tuyo
        
    • derecho a
        
    • tienes derecho
        
    • privilegio
        
    • el derecho
        
    • tus derechos
        
    • justicia
        
    • suficiente
        
    • prerrogativa
        
    • sic utere
        
    Está bien, si quieres ser un puto cobarde, estás en tu derecho. Open Subtitles حسنا, طالما أنك تريد أن تكون جبانا ذلك من حقك
    Respeto tu derecho a tener y profesar tu religión, o tu cultura o tu opinión, pero no necesariamente tengo que respetar el contenido. TED أنا أحترم حقك في أن يكون لك دينك وأن تعبر عنه، أو ثقافتك أو رأيك، ولكن ليس بالضرورة أن أحترام محتواه.
    Es su derecho, pero el CBI es la agencia encargada de esto. Open Subtitles ذلك من حقك لكن مكتب كاليفورنيا الفدرالي يتولى هذه القضية
    Te fue negado un juicio justo por un juez imparcial. Open Subtitles لقد حُرمت من حقك لنيل مُحاكمة عادلة أمام قاض نزيه
    Bueno, espero que tengas razón porque acabo de encontrar el arma homicida. Open Subtitles اتمنى لو انك على حقك لاني وجدت سلاح الجريمة للتو
    Mira, es asunto tuyo si quieres comprarle hierba a tu hijo, pero no quiero que él le de más de eso a mi hermano. Open Subtitles انظري, من حقك إن أردت شراء الحشيش لابنك ولكنني لا أريده أن يعطي أيّاً منه لأخي
    Mi abogado dice que tengo derecho a saber si es mi hija. Open Subtitles المحامي قال لي من حقك أن تعرف ان كانت ابنتي
    Usted tiene todo el derecho a decirme qué hacer en el trabajo, pero no tienes derecho a decirme lo que hacer en casa. Open Subtitles لديك كل الحق بان تأمرني ما لا أفعله في العمل ولكن ليس حقك بأن تأمرني ما لا أفعله في المنزل
    Presenta una queja al Ministerio de Economía. Estás en tu derecho. Open Subtitles تقدم بطلب مظلمة للمكتب الأقتصادي, هذا من حقك
    Respeto completamente tu derecho a criarla como quieras. Open Subtitles أحترم تماماً حقك بتربية ابنتك كما تشائين
    - Es tu derecho no decir esas cosas. Open Subtitles أعرف إنه من حقك أن لا تبوحي لي بهذه الأشياء
    Yo cuestiono su derecho a dirigirse a mí de esa forma. Open Subtitles و أنا أتساءل عن حقك فى أن تخاطبنى بذلك الأسلوب
    Aunque no esté de acuerdo, defenderé a muerte su derecho de decir eso. Open Subtitles ربما انا غير متفق مع ما تقوله لكن سأدافع بإستماتة عن حقك في قوله
    Es una carta de abdicación renunciando a su derecho al trono... y a los derechos de toda su familia. Open Subtitles هذا خطاب للتنازل عن العرش ينكر حقك في العرش وحق جميع أفراد أسرتك بعرش انجلترا
    Es nuestra última sesión, así que me pareció justo decírselo. Open Subtitles إنها جلستنا الأخيرة لذا اعتقدتُ بأنه من حقك أن أخبرك
    Sólo hay una cosa que usted debe hacer para tomar el trono justo. Open Subtitles هناك شىء واحد يجب عليك أن تفعله وهو أن تستعيد حقك الشرعى فى العرش..
    Tienes razón. No tienes derecho a preguntarme eso. No te fui infiel. Open Subtitles أنت على حق, ليس من حقك أن تسألني هذا السؤال و لمعلوماتك, لم أعبث بأي شخص
    Ahora tomaré lo que es mío, y te daré lo que es tuyo. Open Subtitles انا اديت واجبى والان اعطيك حقك
    ¿Tus derechos o mi derecho a tenerte aquí el tiempo que quiera? Open Subtitles حقك كأنسان، أو حقي بأبقائك في هذه الغرفة مدى شأت
    Vale. Esa es tu opinión. Tienes derecho a ella. Open Subtitles حسنـًا، أنت تنظرين للأمور بهذا الشكل، وهذا حقك
    Lo que dan por sentado es un privilegio para los demás. TED ما تعتبره من حقك هو بمثابة منحة وامتياز لآخرين.
    - No te hacen justicia. - Perdón, pero esa mujer está mal. Open Subtitles لم يعطوك حقك عفواً ولكن تلك المرأه تبدو مريضه جداً
    Y, Dallas, no puedo agradecerte lo suficiente. Open Subtitles وانت يا دالاس, لا استطيع أن أوفيك حقك من الشكر
    Es su prerrogativa igual, se hará Caballeros Open Subtitles هذا حقك لكنها ستدخل على أية حال أيها السادة
    Su delegación estima por tanto que la redacción del proyecto de artículo C origina confusión con la responsabilidad del Estado pues se trata de la formulación más débil de la máxima sic utere tuo ut alienum non laedas. UN ولذلك فإن وفد بلده يرى أن صيغة مشروع المادة جيم تخلق الالتباس مع مسؤولية الدول ﻷنها أضعف تعبير للقول المأثور مارس حقك دون مضارة الغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus