"حقول النفط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los yacimientos de petróleo
        
    • los yacimientos petrolíferos
        
    • campos petrolíferos
        
    • los campos petroleros
        
    • los campos de petróleo
        
    • de yacimientos petrolíferos
        
    • sus yacimientos de petróleo
        
    • yacimiento petrolífero
        
    • de yacimientos de petróleo
        
    • pozos petrolíferos
        
    • Yacimientos de petróleo del
        
    • petroleo
        
    • campo petrolífero
        
    La producción de fluidos de los yacimientos de petróleo es multifásica y durante el período de explotación del yacimiento varía tanto la magnitud del flujo como su composición. UN وتتغير السوائل التي تنتجها حقول النفط وتمر بمراحل متعددة على مدى عمر الحقل، سواء من ناحية معدلات التدفق أو التكوين.
    5. Indemnización recomendada respecto de los yacimientos de petróleo del sudeste 217 UN 5- التعويض الموصى به عن حقول النفط الجنوبية الشرقية 238
    Sin embargo, el cociente reservas-producción puede inducir a error, pues todas las reservas de los yacimientos petrolíferos se reducen cuando están en explotación. UN ومع ذلك، فإن نسب الاحتياطيات الى الانتاج قد تكون مضللة، حيث أن الاحتياطيات في جميع حقول النفط تقل مع نضوبها.
    Según la ley propuesta, esta compañía tendría los derechos sobre los yacimientos petrolíferos del país y estaría facultada para suscribir contratos. UN وفي إطار القانون المقترح، سيكون لشركة النفط العراقية السلطة على حقول النفط في العراق وسلطة التوقيع على العقود.
    Los cerdos quieren el control de los campos petrolíferos del Medio Oriente. Open Subtitles هؤلاء الخنازير يريدون السيطرة على حقول النفط في الشرق الأوسط
    La producción de petróleo declinó en esos países debido al descenso de la capacidad de producción en algunos de los campos petroleros. UN وانخفضت مخرجات النفط في هذه البلدان بسبب هبوط قدرة الإنتاج في بعض حقول النفط الموجودة حاليا.
    Las tuberías de conducción por todos los yacimientos de petróleo del sudeste quedaron dañadas a consecuencia de incendios de hidrocarburos o de actividades militares. UN وتعرضت خطوط التصبب في جميع أنحاء حقول النفط الجنوبية الشرقية لأضرار نتيجة لحرائق النفط أو الأنشطة العسكرية.
    5. Indemnización recomendada respecto de los yacimientos de petróleo del sudeste 43 UN 5- التعويض الموصى به عن حقول النفط الجنوبية الشرقية 42
    Las tuberías de conducción por todos los yacimientos de petróleo del sudeste quedaron dañadas a consecuencia de incendios de hidrocarburos o de actividades militares. UN وتعرضت خطوط التصبب في جميع أنحاء حقول النفط الجنوبية الشرقية لأضرار نتيجة لحرائق النفط أو الأنشطة العسكرية.
    Cuadro 5 Indemnización recomendada respecto de los yacimientos de petróleo del sudeste UN الجدول 5- التعويض الموصى به عن حقول النفط الجنوبية الشرقية
    Nombrado jefe del Servicio encargado de la vigilancia y explotación de los yacimientos de petróleo y gas UN عين رئيسا لدائرة رصد استغلال حقول النفط وحقول الغاز
    La lista de piezas de repuesto de la etapa V contiene una propuesta de gastos en artículos válidos, pero se basa en conceptos desfasados de explotación de los yacimientos petrolíferos. UN وتعكس قائمة قطع الغيار للمرحلة الخامسة نفقات مقترحة ﻷصناف صالحة ولكنها تعتمد على مفاهيم قديمة لتطوير حقول النفط.
    En los dos últimos decenios, los yacimientos petrolíferos en explotación han sufrido una grave reducción de la productividad, en algunos casos irreparable. UN فقد انخفضت أثناء فترة العقدين الماضيين إنتاجية حقول النفط المنتجة انخفاضا خطيرا، بما يتعذر معه إصلاح بعضها.
    Este empeoramiento, particularmente en los yacimientos petrolíferos, se acelerará a menos que se tomen medidas decisivas para contener y aliviar los problemas. UN وسوف يتسارع هذا التدهور، ولا سيما في حقول النفط ما لم يتخذ إجراء هام لاحتواء المشاكل وحلها.
    El Ejército de Liberación Popular del Sudán (SPLA) ha exacerbado el problema al declarar que los yacimientos petrolíferos eran un objetivo militar legítimo. UN وقد ضاعف الجيش الشعبي لتحرير السودان من حدة المشكلة عندما أعلن أن حقول النفط هدف عسكري مشروع.
    Es práctica común en los yacimientos petrolíferos cerrar los pozos por períodos breves para hacer inspecciones. UN وإغلاق الآبار لفترات قصيرة هو ممارسة شائعة في حقول النفط لإتاحة الفرصة لإجراء عمليات التفتيش.
    Mi gobierno insistirá en que la ONU lleve a cabo una investigación justa antes de volver a los campos petrolíferos. Open Subtitles حكومتي سوف تصر على تحقيق كامل وعادل من قبل الأمم المتحدة قبل أن نستأنف تطوير حقول النفط
    Actualmente, el oleoducto está diseñado para transportar 450.000 barriles diarios, y hay planes para prolongar el oleoducto hasta llegar a los campos petrolíferos al sur de Bentiu. UN وهو مصمم بحيث ينقل ٠٠٠ ٤٥٠ برميل يوميا في الوقت الحاضر، وجار إعداد الخطط لمده إلى حقول النفط الواقعة جنوب بانتيو.
    La delegación del orador desearía saber también si los delitos cometidos por el Gobierno en las zonas de campos petrolíferos indican la existencia de una campaña de limpieza étnica. UN وأضاف أن وفده يرغب في معرفة ما إذا كانت مخالفات الحكومة في مناطق حقول النفط تشير إلى حملة تطهير عرقي.
    Cuando todo este solucionado aquí, debemos recuperar los campos petroleros. Open Subtitles عندما يستقيم كلّ شيء هنا يجب أن نستعيد حقول النفط
    Conferencia sobre la explotación de los campos de petróleo kuwaitíes, organizada por el Ministerio del Petróleo de Kuwait, 1999. UN مؤتمر تطوير حقول النفط الكويتية، تنظيم وزارة النفط الكويتية، 1999
    Estos adelantos en la formación de imágenes submarinas pueden aplicarse a actividades como la localización de yacimientos petrolíferos, las operaciones de búsqueda y rescate, la detección de minas, la localización y el seguimiento de objetos y el control de la navegación. UN وتشمل تطبيقات هذه التطورات في مجال التصوير في قاع البحار تحديد حقول النفط بصورة أفضل وعمليات الاستكشاف واﻹنقاذ واكتشاف اﻷلغام والتعرف على اﻷجسام وتعقبها ومراقبة الملاحة.
    :: Se ha fijado el objetivo de eliminar totalmente la quema de gas en todos sus yacimientos de petróleo y de gas UN :: وضع هدف للوصول بإحراق الغاز إلى مستوى الصفر في جميع حقول النفط والغاز التابعة للمؤسسة
    En cambio, la explotación de un yacimiento petrolífero y el transporte del petróleo entrañaban un riesgo de causar daño sensible al medio ambiente. UN إلا أن استغلال حقل من حقول النفط ونقل البترول قد يلحقان ضرراً ذا شأن بالبيئة.
    Los operadores de yacimientos de petróleo y gas marítimos del Reino Unido están obligados a notificar a las autoridades reguladoras en caso de cualquier derrame de petróleo o producto químico en el mar, con independencia del volumen. UN ومطلوب من مشغلي حقول النفط والغاز في المملكة المتحدة إبلاغ السلطات التنظيمية في حالة وقوع أي انسكاب نفطي أو كيميائي في البحر، أيا كان حجمه.
    Pero es un escenario improbable. Querrán insinuarse para el control de los pozos petrolíferos. Open Subtitles ولكنه غير محتمل ، انهم سيريدون دس انفسهم للسيطرة على حقول النفط
    Sí, trabajo para un banco de inversiones, y estamos mirando si es rentable reabrir producciones de petroleo por aquí. Open Subtitles نحاول معرفة إن كانت حقول النفط تستحق الافتتاح هنا
    Enviad refuerzos al campo petrolífero. Ese es su próximo objetivo. Open Subtitles أرسل التعزيزات إلى حقول النفط ذلك هو هدفهم الموالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus