"حكومة اتحاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno de la Unión de
        
    • del Gobierno de la Unión de
        
    • el Gobierno de la Federación de
        
    • al Gobierno de la Unión de
        
    • del Gobierno de la Federación de
        
    Asimismo, el Gobierno de la Unión de Myanmar considera a Taiwán parte integrante de la República Popular China. UN علاوة على ذلك، تعتبر حكومة اتحاد ميانمار تايوان جزءا لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    A tal efecto, el ACNUR también mantuvo un diálogo con el Gobierno de la Unión de Myanmar. UN ولهذا الغرض أقامت المفوضية حوارا مع حكومة اتحاد ميانمار.
    el Gobierno de la Unión de Myanmar verifica la inscripción de los repatriados en el centro de acogida antes de entregarles una tarjeta de identidad. UN وتتحقق حكومة اتحاد ميانمار من تسجيل العائدين في مركز الاستقبال قبل إصدار بطاقات الهوية لهم.
    En ese sentido, en nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, insto vehemente a Francia a procurar el inicio de un diálogo. UN وفي ذلك الصدد، وباسم حكومة اتحاد جزر القمر، أناشد فرنسا بشدة أن تكفل البدء بإجراء حوار.
    :: en el Gobierno de la Federación de Bosnia y Herzegovina sólo hay una ministra y en el Gobierno de la República Srpska hay dos ministras mientras que los cargos ministeriales en cada una de las entidades son 16; UN :: تضم حكومة اتحاد البوسنة والهرسك وزيرة واحدة فقط، وبحكومة جمهورية صربسكا وزيرتان، وبكل من الكيانين 16 وزيراً؛
    Admitido a dos órdenes y condecorado con 10 medallas por el Gobierno de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas; UN الجوائز الرئيسية منحته حكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وسامين و ١٠ أنواط.
    el Gobierno de la Unión de Myanmar continuará cooperando con la Comisión de Derechos Humanos. UN وستواصل حكومة اتحاد ميانمار التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان.
    Al respecto, quisiera señalar que el Gobierno de la Unión de Myanmar ha establecido un programa sistemático para llevar a cabo la transición a un nuevo sistema político teniendo en cuenta la situación política, económica, social y geopolítica del país. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن حكومة اتحاد ميانمار قد وضعت برنامجا منهجيا للتحول إلى نظام سياسي جديد.
    Al mismo tiempo, el Gobierno de la Unión de Myanmar siguió demostrando que, como miembro responsable de la comunidad internacional, era receptivo a las preocupaciones de ésta y que los comprendía. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت حكومة اتحاد ميانمار تبدي حساسيتها وتفهمها لمخاوف المجتمع الدولي بوصف بلدها عضوا مسؤولا فيه.
    Gracias a la mejora del clima político en el país, el Gobierno de la Unión de Myanmar ha podido tomar una serie de medidas positivas. UN مع تحسن المناخ السياسي في البلد، أصبحت حكومة اتحاد ميانمار قادرة على اتخاذ مجموعة من الخطوات الإيجابية.
    el Gobierno de la Unión de las Comoras alienta a las partes del Sudán a perseverar por ese camino. UN وتشجع حكومة اتحاد جزر القمر الأطراف السودانية على أن تسير على هذا الدرب.
    el Gobierno de la Unión de Myanmar ha asignado prioridad a la protección del medio ambiente en el país. UN وصارت حكومة اتحاد ميانمار تولي أولوية لحماية البيئة في البلد.
    En cumplimiento de resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Gobierno de la Unión de Myanmar mantuvo un diálogo con las Naciones Unidas durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وعملا بقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، أجرت حكومة اتحاد ميانمار حواراً مع مسؤولي اﻷمم المتحدة أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    el Gobierno de la Unión de Myanmar considera que ya no existen motivos válidos para presentar una resolución formal sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar en el período de sesiones de este año de la Comisión. UN ترى حكومة اتحاد ميانمار أنه لم تعد ثمة أسباب وجيهة تدعو ﻹدراج قرار رسمي في دورة اللجنة لهذه السنة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    el Gobierno de la Unión de Myanmar no ha promulgado ni aplicado ninguna ley ni medida del tipo señalado en el preámbulo de la resolución 53/4. UN ١ - لم تسن حكومة اتحاد ميانمار أو تطبق أي قوانين أو أنظمة من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٣٥/٤.
    el Gobierno de la Unión de Myanmar se comprometió desde el principio a conseguir una transición hacia un Estado democrático con partidos plurales. UN عاشرا - الخلاصـة 72 - تعهـدت حكومة اتحاد ميانمار منذ البداية بأن ننتقـل ببلدنا نحـو دولة ديمقراطية متعددة الأحزاب.
    el Gobierno de la Unión de Myanmar está plenamente comprometido a realizar una transición hacia un Estado pacífico, próspero, moderno y democrático. UN 63 - تلتزم حكومة اتحاد ميانمار التزاما تاما بالتحول إلى دولة ديمقراطية حديثة يسود فيها السلام والازدهار.
    En 2007, por ejemplo, el Gobierno de la Unión de las Comoras tenía once miembros: una ministra y diez ministros. UN على سبيل المثال، في عام 2007، من بين أحد عشر عضواً من أعضاء حكومة اتحاد جزر القمر، لم تكن هناك إلا وزيرة واحدة مقابل أحد عشر وزيراً من الرجال.
    Desde esta misma perspectiva, la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio sigue siendo una de las prioridades del Gobierno de la Unión de las Comoras. UN وفي نفس السياق، فإن حكومة اتحاد جزر القمر تضع على رأس أولوياتها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las directivas se publicaron con arreglo a la decisión No. 2/2004 de la reunión del gabinete del Gobierno de la Unión de Myanmar, de 8 de enero de 2004. UN وتصدر التوجيهات وفقا لقرار صادر عن اجتماع مجلس وزراء حكومة اتحاد ميانمار رقم 2/2004، المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2004.
    el Gobierno de la Federación de Bosnia y Herzegovina preparará, en coordinación con las instituciones de Bosnia y Herzegovina y a la brevedad posible, un programa de regreso integral. UN وستقوم حكومة اتحاد البوسنة والهرسك، بالتنسيق مع مؤسسات البوسنة والهرسك، وفي غضون أقصر فترة ممكنة، بإعداد برنامج متكامل لعودتهم.
    En la resolución se instaba al Gobierno de la Unión de Myanmar a que adoptara determinadas medidas concretas respecto de las cuestiones que preocupaban a la comunidad internacional. UN وحث القرار حكومة اتحاد ميانمار على اتخاذ بعض التدابير المحددة في المجالات التي تهم المجتمع الدولي.
    El Ministerio ha publicado un anuncio para seleccionar a los beneficiarios de los recursos destinados a las actividades empresariales femeninas, sobre la base de la Decisión del Gobierno de la Federación de Bosnia y Herzegovina relativa a la aprobación del programa de distribución de recursos. UN وأصدرت هذه الوزارة منشورا من أجل اختيار النساء المؤهلات للاستفادة من الموارد المقررة للنساء من منظمات المشاريع، استنادا إلى قرار حكومة اتحاد البوسنة والهرسك بشأن اعتماد برنامج توزيع الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus