Finalmente, no está claro que sea necesario redactar un código sobre la protección del medio ambiente en relación con los conflictos armados. | UN | واختتم قائلا إنه من غير الواضح لديه إن كان ثمة حاجة للتدوين بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة. |
El segundo y el tercero de estos protocolos deben aportar contribuciones importantes a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. | UN | والبروتوكولان الثاني والثالث يقدمان إسهاما طيبا في مجال حماية البيئة في وقت النزاع المسلح. |
La validez de esta cláusula en el contexto de la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado es indiscutible. | UN | ولا جدال في صحته في سياق حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
Todos los países deberían abrigar el deseo de que el Protocolo cumpla sus objetivos con la mayor seriedad en pro de la Protección del Medio Ambiente de la Antártida. | UN | ويجمل بكل بلد من البلدان أن يحرص على التأكد من وفاء البروتوكول بغاياته على نحو جدي من أجل حماية البيئة في أنتاركتيكا. |
El traidor Kim Yong Sam, al hablar de la Protección del Medio Ambiente de la zona desmilitarizada, revela su intención de perpetuar la división del país. | UN | والتحدث عن حماية البيئة في المنطقة المنزوعة السلاح يكشف عن نية الخائن كيم يونغ سام ﻹدامة تقسيم البلد. |
En el período anterior a las sanciones, se elaboró el Proyecto de Protección Ambiental de la zona de Bor y se solicitó apoyo financiero de las instituciones internacionales. | UN | وفي فترة ما قبل الجزاءات، كان قد أعد مشروع حماية البيئة في منطقة بور والتمس الدعم المالي له من مؤسسات دولية. |
Por ejemplo, se inició la aplicación de criterios comunitarios a la protección del medio ambiente en las zonas urbanas. | UN | فعلى سبيل المثال، استهلت نهوج مجتمعية تجاه حماية البيئة في المناطق الحضرية. |
Directrices Reglamentaciones Minerals and Mining Law 1986: estipula que la protección del medio ambiente en Ghana debe estar orientada por un enfoque preventivo | UN | قانون المعادن والتعدين لعام ١٩٨٦: ينص على أن حماية البيئة في غانا ينبغي أن تهتدي بنهج وقائي |
Publicación sobre la protección del medio ambiente en los países de la CEI | UN | منشور عن حماية البيئة في بلدان رابطة الدول المستقلة |
Proclamar 1998 el Año de la protección del medio ambiente en la región de Asia Central bajo el patrocinio de las Naciones Unidas; | UN | نعلن عام ١٩٩٨ سنة حماية البيئة في منطقة آسيا الوسطى تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛ |
En particular, deben prestar asistencia técnica en condiciones favorables para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales que permitan consolidar las políticas de protección del medio ambiente en los países en desarrollo. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي بوجه خاص تقديم المساعدة التقنية بشروط مواتية من أجل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا التي يمكنها تعزيز سياسات حماية البيئة في البلدان النامية. |
La protección del medio ambiente en épocas de conflicto armado es difícil y compleja debido a que la guerra es de por si perjudicial para el medio ambiente. | UN | كما أن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح تعد أمرا صعبا ومعقدا، نظرا إلى أن الحرب تضر أصلا بالبيئة. |
Excmo. Sr. Jiři Skalický, Ministro de Protección del Medio Ambiente de la República Checa.. | UN | سعادة السيد جيري سكاليكي، وزير حماية البيئة في الجمهورية التشيكية. |
Excmo. Sr. Jiři Skalický, Ministro de Protección del Medio Ambiente de la República Checa. | UN | سعادة السيد جيري سكاليكي، وزير حماية البيئة في الجمهورية التشيكية. |
Fuente: Ministerio de Protección del Medio Ambiente de la República de Serbia, servicios de inspección. | UN | المصدر: إدارة التفتيش في وزارة حماية البيئة في جمهورية صربيا. |
El Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos calculó los costos estimados y algunos de los beneficios de esa reglamentación. | UN | وحسبت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة التكاليف المقدرة وبعض الفوائد الناتجة عن تلك اللائحة. |
El Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos ha creado programas voluntarios para reducir las emisiones de gases del efecto invernadero. | UN | وأنشأت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة برامج طوعية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة. |
La zona afectada fue completamente aislada, y se dio pleno cumplimiento a los procedimientos establecidos por el Departamento de Protección Ambiental de la Ciudad de Nueva York. | UN | وتم إغلاق المنطقة المتأثرة بأكملها، وتم التقيد بشكل كامل بالإجراءات المرعية في إدارة حماية البيئة في مدينة نيويورك. |
Jefe, Departamento de Ecosistemas del Organismo de Protección Ambiental de Etiopía Excma. | UN | مدير إدارة النظم الإيكولوجية بهيئة حماية البيئة في إثيوبيا |
Algunos Estados sostuvieron también que el principal objetivo de los tratados y las normas en materia de medio ambiente era proteger el medio ambiente en tiempo de paz. | UN | وحاجﱠت بعض الدول أيضاً بأن الغرض الرئيسي للمعاهدات والقواعد البيئية هو حماية البيئة في وقت السلم. |
Reglamento de los éteres de difenilo polibromado (SOR/2008-218) con arreglo a la Ley de protección ambiental del Canadá, 1999. | UN | القواعد الخاصة بالإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البرومة (SOR/2008-218) بموجب قانون حماية البيئة في كندا لعام 1999. |
3. Centro del Patrimonio Mundial: protección y valorización del patrimonio físico en colaboración con el Organismo de protección ambiental en los países del Cluster de Accra | UN | 3 - مركز التراث العـــــالمي: حماية وتثمين التراث الطبيعي بالتعاون مع وكالة حماية البيئة في بلدان مجموعة أكرا |
v) Asegurar que los territorios sean dueños de sus propios recursos naturales y proteger el medio ambiente de los territorios no autónomos; | UN | ' 5` ضمان امتلاك الأقاليم لمواردها الطبيعية عملا بقرارات الجمعية العامة، مع حماية البيئة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
A veces los gobiernos han subsidiado los cambios, financiando directamente equipos de lucha contra la contaminación o utilizando fondos de Protección del Medio Ambiente para financiar inversiones. | UN | وتقدم الحكومات أحيانا إعانات مالية ﻹجراء هذه التغييرات، عن طريق التمويل المباشر لمعدات مكافحة التلوث أو باستخدام اعتمادات حماية البيئة في تمويل الاستثمارات. |