"حماية البيئة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección del medio ambiente en
        
    • Protección del Medio Ambiente de
        
    • Protección Ambiental de
        
    • proteger el medio ambiente en
        
    • protección ambiental del
        
    • de protección ambiental en
        
    • proteger el medio ambiente de
        
    • de Protección del Medio Ambiente
        
    Finalmente, no está claro que sea necesario redactar un código sobre la protección del medio ambiente en relación con los conflictos armados. UN واختتم قائلا إنه من غير الواضح لديه إن كان ثمة حاجة للتدوين بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة.
    El segundo y el tercero de estos protocolos deben aportar contribuciones importantes a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. UN والبروتوكولان الثاني والثالث يقدمان إسهاما طيبا في مجال حماية البيئة في وقت النزاع المسلح.
    La validez de esta cláusula en el contexto de la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado es indiscutible. UN ولا جدال في صحته في سياق حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    Todos los países deberían abrigar el deseo de que el Protocolo cumpla sus objetivos con la mayor seriedad en pro de la Protección del Medio Ambiente de la Antártida. UN ويجمل بكل بلد من البلدان أن يحرص على التأكد من وفاء البروتوكول بغاياته على نحو جدي من أجل حماية البيئة في أنتاركتيكا.
    El traidor Kim Yong Sam, al hablar de la Protección del Medio Ambiente de la zona desmilitarizada, revela su intención de perpetuar la división del país. UN والتحدث عن حماية البيئة في المنطقة المنزوعة السلاح يكشف عن نية الخائن كيم يونغ سام ﻹدامة تقسيم البلد.
    En el período anterior a las sanciones, se elaboró el Proyecto de Protección Ambiental de la zona de Bor y se solicitó apoyo financiero de las instituciones internacionales. UN وفي فترة ما قبل الجزاءات، كان قد أعد مشروع حماية البيئة في منطقة بور والتمس الدعم المالي له من مؤسسات دولية.
    Por ejemplo, se inició la aplicación de criterios comunitarios a la protección del medio ambiente en las zonas urbanas. UN فعلى سبيل المثال، استهلت نهوج مجتمعية تجاه حماية البيئة في المناطق الحضرية.
    Directrices Reglamentaciones Minerals and Mining Law 1986: estipula que la protección del medio ambiente en Ghana debe estar orientada por un enfoque preventivo UN قانون المعادن والتعدين لعام ١٩٨٦: ينص على أن حماية البيئة في غانا ينبغي أن تهتدي بنهج وقائي
    Publicación sobre la protección del medio ambiente en los países de la CEI UN منشور عن حماية البيئة في بلدان رابطة الدول المستقلة
    Proclamar 1998 el Año de la protección del medio ambiente en la región de Asia Central bajo el patrocinio de las Naciones Unidas; UN نعلن عام ١٩٩٨ سنة حماية البيئة في منطقة آسيا الوسطى تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛
    En particular, deben prestar asistencia técnica en condiciones favorables para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales que permitan consolidar las políticas de protección del medio ambiente en los países en desarrollo. UN ويتعين على المجتمع الدولي بوجه خاص تقديم المساعدة التقنية بشروط مواتية من أجل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا التي يمكنها تعزيز سياسات حماية البيئة في البلدان النامية.
    La protección del medio ambiente en épocas de conflicto armado es difícil y compleja debido a que la guerra es de por si perjudicial para el medio ambiente. UN كما أن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح تعد أمرا صعبا ومعقدا، نظرا إلى أن الحرب تضر أصلا بالبيئة.
    Excmo. Sr. Jiři Skalický, Ministro de Protección del Medio Ambiente de la República Checa.. UN سعادة السيد جيري سكاليكي، وزير حماية البيئة في الجمهورية التشيكية.
    Excmo. Sr. Jiři Skalický, Ministro de Protección del Medio Ambiente de la República Checa. UN سعادة السيد جيري سكاليكي، وزير حماية البيئة في الجمهورية التشيكية.
    Fuente: Ministerio de Protección del Medio Ambiente de la República de Serbia, servicios de inspección. UN المصدر: إدارة التفتيش في وزارة حماية البيئة في جمهورية صربيا.
    El Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos calculó los costos estimados y algunos de los beneficios de esa reglamentación. UN وحسبت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة التكاليف المقدرة وبعض الفوائد الناتجة عن تلك اللائحة.
    El Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos ha creado programas voluntarios para reducir las emisiones de gases del efecto invernadero. UN وأنشأت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة برامج طوعية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    La zona afectada fue completamente aislada, y se dio pleno cumplimiento a los procedimientos establecidos por el Departamento de Protección Ambiental de la Ciudad de Nueva York. UN وتم إغلاق المنطقة المتأثرة بأكملها، وتم التقيد بشكل كامل بالإجراءات المرعية في إدارة حماية البيئة في مدينة نيويورك.
    Jefe, Departamento de Ecosistemas del Organismo de Protección Ambiental de Etiopía Excma. UN مدير إدارة النظم الإيكولوجية بهيئة حماية البيئة في إثيوبيا
    Algunos Estados sostuvieron también que el principal objetivo de los tratados y las normas en materia de medio ambiente era proteger el medio ambiente en tiempo de paz. UN وحاجﱠت بعض الدول أيضاً بأن الغرض الرئيسي للمعاهدات والقواعد البيئية هو حماية البيئة في وقت السلم.
    Reglamento de los éteres de difenilo polibromado (SOR/2008-218) con arreglo a la Ley de protección ambiental del Canadá, 1999. UN القواعد الخاصة بالإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البرومة (SOR/2008-218) بموجب قانون حماية البيئة في كندا لعام 1999.
    3. Centro del Patrimonio Mundial: protección y valorización del patrimonio físico en colaboración con el Organismo de protección ambiental en los países del Cluster de Accra UN 3 - مركز التراث العـــــالمي: حماية وتثمين التراث الطبيعي بالتعاون مع وكالة حماية البيئة في بلدان مجموعة أكرا
    v) Asegurar que los territorios sean dueños de sus propios recursos naturales y proteger el medio ambiente de los territorios no autónomos; UN ' 5` ضمان امتلاك الأقاليم لمواردها الطبيعية عملا بقرارات الجمعية العامة، مع حماية البيئة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A veces los gobiernos han subsidiado los cambios, financiando directamente equipos de lucha contra la contaminación o utilizando fondos de Protección del Medio Ambiente para financiar inversiones. UN وتقدم الحكومات أحيانا إعانات مالية ﻹجراء هذه التغييرات، عن طريق التمويل المباشر لمعدات مكافحة التلوث أو باستخدام اعتمادات حماية البيئة في تمويل الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus