Es esencial que el plan tenga los fondos que necesita para poder mejorar las vidas de los refugiados. | UN | ومن الضروري أن تموّل خطة استدامة التغيير بشكل كامل لكي يُحسّ بمكاسبها في حيوات اللاجئين. |
Los Rangers estaban salvando vidas... cuando usted ni siquiera podía encontrar Jericho en un mapa. | Open Subtitles | الجواله كانوا ينقذوا حيوات عندما لم تكن تستطيع أن تجد جيركو على الخريطه |
No especialmente, pero hay otras personas con autos viviendo vidas completamente separadas de la tuya. | Open Subtitles | ليس بالتحديد،لكن هناك أشخاص آخرون معهم سيارات يعيشون حيوات منفصلة تماما عن حياتك |
Cerca de aquí, agonizando con cáncer al pulmón. Estas personas destrozan vidas. | Open Subtitles | هذا يصيب الناس بالسرطان, هؤلاء الناس, انهم يدمرون حيوات الناس |
Una historia sobre la vida de otras personas, y esas historias nos hacen sentir terrible porque están diseñadas para eso, para hacernos sentir mal. | TED | نخبر أنفسنا قصة حول حيوات الأشخاص الآخرين، و تلك القصص هي ما يشعرنا بالسوء لأنّ ذلك هو الهدف من وجودها. |
Viviendo tranquilas y ordinarias vidas pasando por sus cuidados jardines con amistosas sonrisas. | Open Subtitles | نعيش حيوات عادية هادئة ونحن نمر بحدائقكم المنمقة ونتبسم إبتسامات ودودة |
¿Y si esos mismos secretos pudieran salvar las vidas de mis amigos? | Open Subtitles | ماذا إن تكُن نفس الأسرار قادرة على إنقاذ حيوات أصدقائي؟ |
Viven vidas totalmente separadas... pero mantiene la cuenta bancaria conjunta y el estatus. | Open Subtitles | أنتم تعيشوا حيوات منفصلة تماماً ولكنكم تُبقون حسابكم البنكى المشترك والحالة |
Viven vidas totalmente separadas, pero mantiene la cuenta bancaria conjunta y el estatus. | Open Subtitles | أنتم تعيشوا حيوات منفصلة تماماً ولكنكم تُبقون حسابكم البنكى المشترك والحالة |
Si elegimos salvar nuestras vidas por encima de la gente de fuera, | Open Subtitles | إذا إخترنا أن ننقذ حيواتنا على حساب حيوات الناس بالخارج |
La violencia, las violaciones de los derechos humanos y la intimidación política van en aumento y comienzan a controlar las vidas del pueblo de Camboya. | UN | فأعمال العنف وانتهاكات حقوق اﻹنسان والتخويف السياسي في حالة ازدياد وقد بدأت تتحكم في حيوات شعب كمبوديا. |
La crisis financiera y económica mundial, que se originó en los países desarrollados, afectará las vidas humanas en los países en desarrollo durante mucho tiempo. | UN | فالأزمة المالية العالمية، التي تعود جذورها إلى البلدان المتقدمة النمو، سيكون لها تأثير طويل المدى على حيوات الناس في البلدان النامية. |
Y ansiaba escuchar las experiencias de otras personas porque estaba tan celosa de que hubiera tantas vidas enteras que yo nunca llegaría a vivir, que quería escuchar sobre todo aquello que me estaba perdiendo. | TED | وأصبحت أتلهّف لسماع تجارب الآخرين؛ لأنني شعرت بالغيرة من وجود حيوات كاملة لن أعيشها أبدًا. وأردت أن أعرف كل ما يفوتني. |
Es que ellos viven esas vidas paralelas como amenazas y competidores. | TED | هي انها كانت تعيش حيوات متوازية كمنافسة وكخطر. |
Siente como gira, abarcando varias vidas. | TED | أحِسّوا بدورانها، ممتدة عبر حيوات عديدة. |
Y aunque a las mujeres occidentales les encanta darnos consejos a las pobres mujeres árabes oprimidas, viven vidas diferentes con diferentes limitaciones. | TED | ورغم أن النساء الغربيات يحببن إسداء النصح لنا كعربيات بائسات ومضطهدات، إلا أنهن يعشن حيوات مختلفة بقيود مختلفة. |
La promesa de que en los próximos 15 años mejorarían las vidas de miles de millones de persona sin excluir a nadie. | TED | ينص على أنه على مدى ال15عام القادمة، ستتحسن حيوات جميع البشر بلا استثناء. |
Llegaremos más y más cerca a cumplir nuestra visión de salvar vidas con cada línea de programación. | TED | وسنقترب أكثر من تحقيق رؤيتنا في إنقاذ حيوات مع كل سطر يُضاف إلى الشفرة. |
Por el contrario, si la idea de una mente se extiende a otras mentes, y cambia vidas por generaciones, eso es una novedad. | TED | على النقيض، لو أن فكرة في خَلَد إنسان انتشرت إلى خلد الآخرين، وأحدثت تغييرًا في حيوات أجيال، فإن هذا هو الابتداع. |
Nuestros propios datos y estudios externos muestran que somos muy buenos salvando vidas, y transformando vidas. | TED | تُظهر بياناتنا الخاصة ودراساتنا الخارجية أننا جيدون جداً في إنقاذ الأرواح، وتغيير حيوات الناس. |
Se trata de cuestiones reales que influyen de manera directa en la vida de nuestros ciudadanos. | UN | هذه مسائل حقيقية تؤثر تأثيرا وثيقا في حيوات أفراد شعبنا يوميا. |