Quienes estaban fuera de Kuwait en vacaciones tuvieron que incurrir en gastos imprevistos a causa de su incapacidad de regresar. | UN | وتكبد الذين كانوا باجازات خارج الكويت مصروفات غير متوقعة بسبب عجزهم عن العودة. |
Quienes estaban fuera de Kuwait en vacaciones tuvieron que incurrir en gastos imprevistos a causa de su incapacidad de regresar. | UN | وتكبد الذين كانوا باجازات خارج الكويت مصروفات غير متوقعة بسبب عجزهم عن العودة. |
Pagos de apoyo a los kuwaitíes fuera de Kuwait | UN | مدفوعات الإعانة المقدمة للكويتيين خارج الكويت |
Además, que esos costos se efectuaron por lo común después de la liberación o se incurrió en ellos fuera de Kuwait o el Iraq. | UN | كذلك، فإن هذه التكاليف قد جرى تكبدها بصورة نموذجية بعد التحرير أو جرى تكبدها خارج الكويت أو العراق. |
Además, alguno de los reclamantes también desarrollaban actividades fuera de Kuwait. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض أصحاب المطالبات كانوا يقومون بأعمال تجارية خارج الكويت. |
El Grupo considera razonable dar por supuesto que debía haber fuera de Kuwait fuera de Kuwait algunos duplicados de las pruebas correspondientes. | UN | ويرى الفريق أن هناك ما يبرر افتراض وجود نسخة مطابقة للأدلة المتصلة بالموضوع خارج الكويت. |
Otro empleado se encontraba de vacaciones fuera de Kuwait en el momento de la invasión del país por el Iraq y no pudo regresar y recuperar sus bienes muebles en Kuwait. | UN | وكان الموظف الآخر في إجازة خارج الكويت أثناء الغزو العراقي، ولم يتمكن من العودة واستعادة ممتلكاته الشخصية من الكويت. |
El dinero iraquí obtenido en estas diversas transacciones se depositó posteriormente en una caja fuerte fuera de Kuwait. | UN | ثم أودعت الأوراق النقدية العراقية في خزينة خارج الكويت. |
37. Algunas reclamaciones de la cuarta serie " F4 " se refieren a daños ambientales supuestamente ocurridos fuera de Kuwait o el Iraq. | UN | 37- تتعلق بعض مطالبات الدفعة الرابعة من الفئة " واو-4 " بضرر بيئي يزعم أنه حدث خارج الكويت أو العراق. |
Por consiguiente, con respecto a las empresas ubicadas fuera de Kuwait o del Iraq, el Grupo examinó todas las reclamaciones transferidas para determinar si el reclamante había demostrado ese vínculo causal. | UN | لذا، استعرض الفريق جميع المطالبات المحالة المتعلقة بأعمال تجارية كانت موجودة خارج الكويت أو العراق لمعرفة ما إذا تمكن صاحب المطالبة من تبيان هذه العلاقة السببية. |
Los solicitantes que estuvieran fuera de Kuwait durante la ocupación, tendrán que presentar ordinariamente pruebas documentales directas de las lesiones sufridas y de sus gastos médicos. | UN | والمطالبون الذين كانوا خارج الكويت خلال فترة الاحتلال سيطلب منهم ما يطلب عادة توفيره من أدلة مستندية على اﻷضرار والنفقات الطبية. |
Además, dado que la invasión ocurrió en pleno verano en el Golfo Pérsico, muchos kuwaitíes y extranjeros estaban de vacaciones fuera de Kuwait. | UN | يضاف إلى ذلك أنه نظرا لوقوع الغزو في ذروة الصيف بالخليج الفارسي، فقد كان هناك كويتيون وأجانب كثيرون يقضون أجازاتهم خارج الكويت. |
Los solicitantes que estuvieran fuera de Kuwait durante la ocupación, tendrán que presentar ordinariamente pruebas documentales directas de las lesiones sufridas y de sus gastos médicos. | UN | والمطالبون الذين كانوا خارج الكويت خلال فترة الاحتلال سيطلب منهم ما يطلب عادة توفيره من أدلة مستندية على اﻷضرار والنفقات الطبية. |
Además, dado que la invasión ocurrió en pleno verano en el Golfo Pérsico, muchos kuwaitíes y extranjeros estaban de vacaciones fuera de Kuwait. | UN | يضاف إلى ذلك أنه نظراً لوقوع الغزو في ذروة الصيف بالخليج الفارسي، فقد كان هناك كويتيون وأجانب كثيرون يقضون أجازاتهم خارج الكويت. |
ubicados fuera de Kuwait 313 111 | UN | العقارية التي تقع خارج الكويت 313 117 |
inmuebles ubicados fuera de Kuwait 320 - 325 113 | UN | " جيم/7 " الواقعة خارج الكويت 320-325 118 |
El Grupo observa que estos pagos tuvieron su origen fuera de Kuwait y que, por lo tanto, los documentos justificantes no se destruyeron ni perdieron a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذه المدفوعات تولدت من خارج الكويت وأن المستندات الداعمة لم تتلف أو تفقد بالتالي نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
ubicados fuera de Kuwait 313 105 | UN | العقارية التي تقع خارج الكويت 313 105 |
inmuebles ubicados fuera de Kuwait 320 - 325 107 | UN | " جيم/7 " الواقعة خارج الكويت 320-325 107 |
Los activos de los bancos kuwaitíes en muchos países fueron congelados y los bancos del extranjero no tuvieron acceso a los expedientes de los clientes que tenían fondos depositados en Kuwait. | UN | وجمدت أصول المصارف الكويتية في بلدان عديدة، ولم يكن للمصارف خارج الكويت وصول إلى السجلات المصرفية للعملاء الذين لديهم أموال مودعة في الكويت. |
El Gobierno de Kuwait estableció un programa intensivo de registro de todos los kuwaitíes que se encontraban fuera del país el 2 de agosto de 1990 o después de esta fecha; | UN | وأقامت حكومة الكويت برنامجا مكثفا لتسجيل جميع الكويتيين الموجودين خارج الكويت في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ أو بعد ذلك؛ |
58. Respecto de las detenciones realizadas por las patrullas iraquíes en los cruces fronterizos entre la Arabia Saudita y Kuwait, muchas familias se encontraban en el extranjero o huyeron rápidamente del país al producirse la invasión el 2 de agosto de 1990. | UN | ٥٨ - وفيما يتعلق بالاعتقالات التي قامت بها الدوريات العراقية عند نقاط عبور الحدود السعودية - الكويتية، فقد كانت أسر كثيرة موجودة خارج الكويت أو هربت منها بسرعة عند وقوع الغزو في ٢ آب/ أغسطس ١٩٩٠. |