También se ha empezado la elaboración de un quinto programa de acción subregional. | UN | وما زال وضع برنامج عمل دون إقليمي خامس في مرحلة مُبكِّرة؛ |
Una vez más, en 2009 Cuba informó de que los Estados Unidos eran su quinto mayor asociado comercial. | UN | ومرة أخرى، وفي عام 2009، أبلغت كوبا أن الولايات المتحدة كانت خامس أكبر شريك تجاري. |
Bueno, es mejor que arrastrarse a la cama con un quinto de vodka y llorar hasta la tumba. | Open Subtitles | أفضل من أن أحبو إلى السرير بكأس خامس من الفودكا وأبكي حتى أذهب لـ قبري |
Por tanto, el Tribunal debe contar con recursos suficientes para crear una quinta sección. | UN | وعليه، لا بد من أن تُتاح للمحكمة الموارد الكافية لإنشاء قسم خامس. |
Según las proyecciones de la UNCTAD, en 2004 China sería la quinta fuente de inversión extranjera directa más importante del mundo. | UN | ووفقا لتوقعات الأونكتاد، يلاحظ أن الصين ستصبح في عام 2004، خامس أكبر مصدر للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم. |
Este es el quinto ataque a la red de corriente en la semana. | Open Subtitles | هذه خامس مرة يتم الهجوم فيها على شبكة الكهرباء هذا الأسبوع. |
Es el quinto hoy, y es la reacción menos hostil que hemos tenido. | Open Subtitles | هذه خامس مجموعه اليوم وهذا هو أقل رد فعل عدائى رأيناه |
El quinto de esos informes se publicó en 1992; para el año 1993 está en vías de preparación el sexto informe. | UN | وقد نشر خامس هذه التقارير في عام ١٩٩٢؛ ويجري اﻵن إعداد التقرير السادس الخاص بعام ١٩٩٣. |
Se prevé establecer un quinto grupo de trabajo, que se ocupará de la salud genésica, para atender las sugerencias de varios organismos de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوخى إنشاء فريق عامل خامس للصحة اﻹنجابية استجابة للاقتراحات التي قدمها عدد من وكالات اﻷمم المتحدة. |
La respuesta la está dando la Asamblea General porque ha creado cuatro grupos de trabajo ad hoc sobre la reforma, con un quinto grupo que está a punto de comenzar. | UN | وتتولى الجمعية العامة إعطاء هذا اﻹجابة ﻷن لديها في الوقت الحالي أربعة أفرقة عاملة مخصصة بشأن اﻹصلاح، وهناك فريق خامس على وشك أن يبدأ العمل. |
Un quinto equipo de proyectos nacionales está realizando un análisis sobre las consecuencias del programa para el presupuesto. | UN | ويجري فريق خامس للمشاريع الوطنية حاليا تحليلا لﻵثار الاقتصاديـــة المترتبـــة على الاقتراح. |
Se prevé que próximamente habrá de contratarse a un quinto miembro del equipo de apoyo para que estén representadas las cinco regiones. | UN | ومن المتوقع أن يعين موظف خامس في فريق الدعم قريبا كي يتسنى ضمان تمثيل المناطق الخمس. |
No hace mucho, un quinto oficial de compras de la Comisión Económica para África ha terminado un programa de capacitación en la División. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة أتم موظف شراء خامس أيضا من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا برنامجا تدريبيا مع الشعبة. |
Es posible que en el futuro se contrate a un quinto miembro del personal cuando se disponga de nuevos recursos. | UN | وقد يعين موظف خامس في المستقبل حالما تتوفر موارد إضافية. |
1. Observa, en este cincuentenario de la independencia del Pakistán, el quinto Estado con más población del mundo, que: | UN | " ١- تلاحظ في هذا العيد الخمسين لاستقلال باكستان، خامس أكبر دولة مكتظة بالسكان في العالم: |
17 millones de personas. La quinta ciudad más grande del mundo. Nadie conoce a nadie. | Open Subtitles | 70 مليون انسان، انها خامس اكبر اقتصاد في العالم ولا أحد يعرف الآخر |
Fue la quinta prohibición desde 1990. | UN | وكان ذلك خامس قرار حظر يصدر منذ عام ١٩٩٠. |
Las que viven en zonas rurales y en otras zonas desfavorecidas han sufrido una quinta forma de discriminación. | UN | أما من كان منهن يعيش في المناطق الريفية والمناطق اﻷخرى المحرومة فقد عانين من شكل خامس من التمييز. |
Con ese total, se produjo por quinta vez consecutiva un aumento anual, y por primera vez el número de llegadas fue superior a 400.000. | UN | وهذه الزيادة هي خامس زيادة سنوية على التوالي وتمثل أول مرة يتجاوز فيها عدد الزائرين ٤٠٠ ٠٠٠ شخص. |
En vista de que falta llenar una vacante, la Asamblea procede a una quinta votación. | UN | وبقي منصب شاغر، وشرعت الجمعية العامة في اقتراع خامس. |
Las trabajadoras y los trabajadores y las aprendizas y los aprendices de menos de 20 años de edad tienen derecho a una quinta semana de vacaciones. | UN | والعاملات والعاملون وكذلك الأشخاص في التلمذة الصناعية الذين هم أقل من 20 سنة لهم الحق في أسبوع خامس من الإجازة. |
También se señaló que los naftalenos diclorados a pentaclorados poseían un alto potencial de contaminación en el Ártico. | UN | كما جرى تحديد ثانى إلى خامس النفثالينات على أنها تنطوي على إمكانيات تلوث بالغ في منطقة القطب الشمالى. |
XV. INFORMES TRANSMITIDOS POR LOS ESTADOS PARTES | UN | خامس عشر ـ التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |