"خانت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • traicionó
        
    • engañó
        
    • engañaba
        
    • traicionado
        
    • Ha engañado
        
    ¿La mujer que traicionó a mi padre es la madre del hombre que me traicionó? Open Subtitles المرأه التى خانت أبى هى أم الرجل الذى خاننى حسناً هذا يبدو منطقياً
    Mi madrastra le traicionó. Open Subtitles هل تتخيل؟ لقد خانت زوجة أبي أباي في عش الزوجية
    Mi madre traicionó al país. Pero al final del día haría lo que estuviera en mis manos por salvarla. Open Subtitles أمّي خانت الشركة، لكن بنهاية المطاف سأفعل أيّ شيءٍ بإستطاعتي لأجعلها آمنة
    engañó a mi padre cuando tenía 5 años, y mi abuela se deshizo de ella. Open Subtitles لقد خانت أباي عندما كنت في الخامسة وتخلصت جدتي منها
    Loretta engañó a Cleveland, no va a querer volver con él. Open Subtitles لوريتا خانت كليفيلند. لن تعود له
    Es decir, nos dirigimos a la casa de una esposa abandonada que engañaba a su marido sospechoso de asesinato. Open Subtitles أعني ، نحن متوجهون غلى منزل لزوجة تم إهمالها والتي خانت زوجها المشتبه به.
    Las víctimas de la violencia estarían plenamente justificadas de llegar a la conclusión de que las Naciones Unidas habían traicionado su compromiso con los pueblos del mundo. UN إن أولئك الذين تعرضوا للوحشية سيكون استنتاجهم مبررا بأن الأمم المتحدة قد خانت التزامها إزاء شعوب العالم.
    Irina Derevko traicionó a este país y mató a mi padre Open Subtitles إرينا دريفكو خانت هذه البلاد وقتل أبي في العملية.
    Tu madre nos traicionó. traicionó a la CIA. Open Subtitles أمّك خانتنا، خانت وكالة المخابرات المركزية.
    ¿cómo responde a la acusación de que su compañía traicionó la confianza del público? Open Subtitles كيف ترد على دعوى أن شركتك خانت الثقة العامة ؟
    traicionó a la resistencia y se debe ser considerada una amenaza. Open Subtitles هى خانت المقاومة و يجب أنْ يؤخذ التهديد بعين الإعتبار
    Jamás podrías saber por su sonrisa que la mujer de tu tío una vez traicionó su confianza. Open Subtitles لنتخمّنيمن ابتسامتها.. ولكن زوجة عمكِ خانت ثقته ذات مرة
    Lo mantuve simple y conciso, y básicamente le expliqué que al no creer en ti ella traicionó tu confianza y a tu familia. Open Subtitles جعلتها بسيطة وموجزة ، وهادفة اوضحت لها أنها لا تثق بك وانها خانت ثقتك وثقة عائلتك
    Mi madre traicionó al país. Pero al final, haré lo que esté en mi mano para mantenerla a salvo. Open Subtitles أمّي خانت الشركة، لكن بنهاية المطاف سأفعل أيّ شيءٍ بإستطاعتي لأجعلها آمنة.
    traicionó a su marido, traicionó a su hijo y te va a traicionar a ti también. Open Subtitles لقد خانت زوجها و خانت إبنها و ستخونك ايضاً
    Tu mamá engañó a papá con el tipo de la gravilla. Open Subtitles أمك من خانت أبيك مع رجل المناجم
    Eh, sabes que, engañó al hombre, ¿de acuerdo? Open Subtitles أتعلم ماذا، لقد خانت الرجل، حسناً؟
    Porque Quinn me engañó con Puck, y luego engañó a Sam conmigo. Open Subtitles " لأن كوين خانتني مع " بك ثم خانت سام معي
    Te quedaste ahí esta mañana cuando te estaba contando que Petra engañaba a Rafael con su mejor amigo Open Subtitles وقفت هناك هذا الصباح عندما كنت أخبرك أن (بيترا) خانت (رافاييل) مع أعز صديق له
    No sólo ha ayudado a ese sajón rebelde, declarado culpable de bandidaje, robo, asesinato, secuestro y traición sino que ha traicionado a su propio pueblo, los normandos. Open Subtitles لم ترافق فقط هذا المتمرد ... المذنب , بالخيانة والعديد من التهم ..لكنها خانت شعبها
    Ha engañado a su novio y no sabe si debe decírselo. Open Subtitles خانت صديقها ولا تعلم هي يجب أن تخبره أم لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus