| Además, la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA llevará a cabo diversos controles de garantía de la calidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم شعبة خدمات المشتريات في الصندوق بإجراء عمليات تفتيش متنوعة للتحقق من الجودة. |
| Gastos de apoyo reembolsados por el Banco Mundial y otras organizaciones en concepto de Servicios de Adquisición | UN | الاستئمانية تكلفة الدعم التي يسددها البنك الدولي والمنظمات اﻷخرى مقابل خدمات المشتريات |
| La recepción de esos informes sería vigilada mensualmente por la Sección de Servicios de Adquisición. | UN | وسيعمل قسم خدمات المشتريات على رصد هذه المسألة شهريا. |
| De ese total, los servicios de adquisición ascendieron a 43,3 millones de dólares, o sea aproximadamente el 44% de la carga de trabajo. | UN | ومن هذا المبلغ اﻹجمالي تمثل خدمات المشتريات ٤٣,٣ مليون دولار أو ما يقرب من ٤٤ في المائة من حجم العمل. |
| Se descubrió que la Dependencia de Servicios de Adquisiciones no tenía procedimientos concretos para examinar a proveedores que habían sido excluidos. | UN | وعُلِم أنَّ وحدة خدمات المشتريات لم يكن لديها أي إجراءات صريحة لاستعراض وضع البائعين الذين يُحظر التعامل معهم. |
| servicios de compras, Transportes e Internos | UN | خدمات المشتريات والنقل والخدمات الداخلية |
| Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición (OSIA) | UN | مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات |
| La Sección de Servicios de Adquisición del Fondo envía recordatorios periódicos a las oficinas de los países para que presenten los informes de recepción e inspección. | UN | ويرسل قسم خدمات المشتريات في الصندوق رسائل تذكيرية منتظمة إلى المكاتب القطرية لكي تقدم تقارير الاستلام والمعاينة. |
| La prestación eficaz de Servicios de Adquisición para el transporte y el apoyo logístico sigue siendo una parte esencial del éxito del proceso de despliegue rápido. | UN | وتشكـل تأديـة خدمات المشتريات على نحـو فعـال دعمـا للنقل واللوجستيات جزءا أساسيا من نجاح عملية الانتشار السريع. |
| Investigación de denuncias de conflictos de interés y abuso de autoridad en la Sección de Servicios de Adquisición de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo | UN | التحقيق في ادعاءات تضارب المصالح وإساءة استغلال المناصب في قسم خدمات المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي |
| La política de aceptación de obsequios aplicada en la Sección de Servicios de Adquisición no se ajustaba a las normas de las Naciones Unidas. | UN | ولم تكن السياسة المتبعة فيما يتعلق بتلقي الهدايا في قسم خدمات المشتريات متفقة مع سياسة الأمم المتحدة. |
| Los demás elementos son los de Servicios de Adquisición y el programa de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | والعنصران الآخران هما خدمات المشتريات وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
| Se recibió financiación de Dinamarca para prestar apoyo al traslado de la Sección de Servicios de Adquisición de Nueva York a Copenhague. | UN | قدمت الدانمرك تمويلا من أجل دعم نقل قسم خدمات المشتريات من نيويورك إلى كوبنهاغن. |
| La Sección de Finanzas de la sede del UNFPA en Nueva York hace todos los pagos por concepto de adquisiciones de la Sección de Servicios de Adquisición. | UN | ويتولى فرع الشؤون المالية بمقر صندوق السكان في نيويورك أداء جميع مدفوعات مشتريات قسم خدمات المشتريات. |
| El UNICEF aplica el mismo criterio que el PNUD con respecto a los ingresos procedentes de los servicios de adquisición. | UN | وتطبـق اليونيسيـف نهـج برنامـج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي ذاته فيما يتعلق بالدخل من خدمات المشتريات. |
| Las actividades relacionadas con los servicios de adquisición siguen constituyendo un importante segmento de las cuentas de los fondos fiduciarios. | UN | ولا تزال أنشطة خدمات المشتريات تشكل عنصرا هاما من حسابات الصناديق الاستئمانية. |
| los servicios de adquisición mejorados que presta la UNOPS deberían resultar especialmente convenientes para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فمنظومة الأمم المتحدة هي حتماً أكثر من تجتذبه خدمات المشتريات المحسنة التي يقدمها المكتب. |
| Ingresos diversos de Servicios de Adquisiciones | UN | إيرادات متنوعة من خدمات المشتريات |
| Los datos que se utilizan en el presente informe no incluyen fondos recibidos por concepto de Servicios de Adquisiciones prestados en favor de otras organizaciones. | UN | ولا تتضمن البيانات المستخدمة في هذا التقرير الأموال المتلقاة عن خدمات المشتريات المقدمة نيابة عن منظمات أخرى. |
| El servicio de compras para las Misiones sobre el Terreno se encargaría de los servicios de compras para las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. | UN | وتتولى دائرة مشتريات البعثات الميدانية مسؤولية خدمات المشتريات لعمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى. |
| 4. Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición | UN | مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات |
| Desde que la División de Servicios de Adquisiciones pasó a ser un centro de servicio de adquisiciones en 2004, había establecido sólo nueve acuerdos a largo plazo. | UN | ولم تبرم شعبة خدمات المشتريات سوى تسعة اتفاقات طويلة الأجل منذ أن أصبحت مركزا لتقديم خدمات المشتريات في عام 2004؛ |
| Además, la asociación con el Banco Mundial ha movilizado importantes recursos que se han canalizado a través de los servicios de adquisiciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت الشراكة مع البنك الدولي حشد موارد كبيرة جاءت عن طريق خدمات المشتريات. |
| En tercer lugar, ello debería facilitar considerablemente la reforma del régimen de adquisiciones y la mancomunación de los servicios de compra. | UN | وثالثاً، من شأن ذلك أن ييسر بشكل ملحوظ إصلاح عملية الشراء وتجميع خدمات المشتريات. |
| El UNFPA cobra unos derechos por servicios de adquisiciones, calculados conforme a la tasa establecida por la Directora Ejecutiva. | UN | ويحصل الصندوق على رسم عن خدمات المشتريات هذه بمعدل يحدده المدير التنفيذي. |
| El UNFPA cobra unos derechos por servicios de adquisición, calculados conforme a la tasa establecida por la Junta Ejecutiva. | UN | ويحصل الصندوق على رسم عن خدمات المشتريات هذه بمعدل يحدده المدير التنفيذي. |
| Oficina de Servicios Institucionales de Adquisición | UN | مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات |