"خصم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • descuento
        
    • deducción
        
    • deducir
        
    • descuentos
        
    • imputación
        
    • deducido
        
    • deducirse
        
    • oponente
        
    • adversario
        
    • menos
        
    • deducidos
        
    • débito
        
    • deducida
        
    • dedujo
        
    • un pasivo
        
    El pasivo se evaluó sobre la base de un tipo de descuento del 5,5%. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5‚5 في المائة.
    El pasivo se evaluó sobre la base de un tipo de descuento del 5,5%. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5‚5 في المائة.
    Durante 2004, se recibieron pagos de 148.278 dólares tras la deducción de tarifas de las agencias de cobro y costos de 13.196 dólares. UN وخلال عام 2004، وردت مبالغ مسددة قدرها 278 148 دولارا، بعد خصم رسوم ونفقات التحصيل التي بلغت 196 13 دولارا.
    Era preciso deducir ese costo del precio de venta o recobrarlo mediante la producción y exportación de cantidades adicionales de petróleo y productos derivados del petróleo. UN ويتعين خصم هذه التكلفة من سعر البيع أو استردادها عن طريق انتاج وتصدير كمية إضافية من النفط والمنتجات النفطية.
    ¡Bien! Tuve la intención de obtener algunos descuentos porque oí que eran baratos. Open Subtitles نعم سمعت انهم سيحضرون الارخص لذا اخطط ان احصل على خصم
    El pasivo se evaluó sobre la base de un tipo de descuento del 5,5%. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    El pasivo se evaluó sobre la base de un tipo de descuento del 5,5%. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    El pasivo se evaluó sobre la base de un tipo de descuento del 5,5%. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    El pasivo se evaluó sobre la base de un tipo de descuento del 5,5%. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على سعر خصم قدره 5.5 في المائة.
    El valor de las obligaciones se calculó utilizando un tipo de descuento del 5,5%. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    El pasivo se evaluó sobre la base de un tipo de descuento del 5,5%. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على سعر خصم قدره 5.5 في المائة.
    El camión estaba aquí y había tantas cajas, y sabes lo nervioso que me pongo con una deducción. Open Subtitles كانت الشاحنة هنا وكانت هناك الكثير من الصناديق وأنت تعرفي اني متحمس لاحصل على خصم
    También informó al Comité de que, desde 1992, las familias con hijos a cargo tenían derecho a una deducción impositiva por cada uno de ellos. UN وأبلغت اللجنة أيضا أنه منذ عام ١٩٩٢ يحق لﻷسر التي تعول أطفالا الحصول على خصم ضريبي لكل طفل معال.
    También informó al Comité de que, desde 1992, las familias con hijos a cargo tenían derecho a una deducción impositiva por cada uno de ellos. UN وأبلغت اللجنة أيضا أنه منذ عام ١٩٩٢ يحق لﻷسر التي تعول أطفالا الحصول على خصم ضريبي لكل طفل معال.
    deducir esos valores correspondientes de un pasivo ambiental supondría una doble contabilidad. UN ويقيد الحساب مرتين بخفض خصم بيئي بهذه المبالغ.
    Consignación inicial antes de deducir un factor vacantes del 6,4% UN الاعتماد اﻷصلي قبل خصم عامل الشغور البالغ ٦,٤ في المائة
    Odio la berza, necesito lentes de lectura y disfruto los descuentos para mayores. Open Subtitles أكره الكرنب، وأحتاج نظارات للقراءة، واستمتع بحصولي على خصم كبار السن.
    La Quinta Comisión tal vez desee informar a la Asamblea General de que, en caso de que aprobara el proyecto de resolución, ello podría representar una imputación total contra el fondo para imprevistos por valor de 412.800 dólares. UN وقد تود اللجنة الخامسة إبلاغ الجمعية العامة بأن اعتماد مشروع القرار سيترتب عليه خصم إجمالي محتمل من صندوق الطوارئ يبلغ 800 412 دولار.
    Cuando el reclamante no ha deducido esos gastos de la reclamación, se deducirá una cantidad fija por mes según el número de unidades del edificio. UN وحيثما لا يكون صاحب المطالبة قد خصم هذه النفقات من المطالبة، يُخصم مبلغ شهري ثابت، بحسب عدد الوحدات الموجودة في المبنى.
    El Grupo considera que esta cantidad debe deducirse de la reclamación de KNPC por daños a sus bienes. UN ويرى الفريق أنه ينبغي خصم هذا المبلغ من مطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية المتعلقة بالأضرار التي لحقت بالممتلكات.
    Todo esto hace cada vez más difícil, incluso para los grandes países, ejercer rutinariamente su poder en un mundo interdependiente, en el que el ataque a un oponente puede muy bien lesionar sus propios intereses. UN وكل ذلك يؤدي إلى تزايد الصعوبة التي تصادفها حتى أكبر البلدان في جعل سلطانها يؤثر تأثيرا روتينيا فــي عالــم متكافل، حيث قد يكون الهجوم على خصم ضارا بمصالح الدولة الكبرى.
    Hoy día, los Estados Unidos gozan de una abrumadora superioridad militar sobre cualquier posible adversario. UN وتتسم الولايات المتحدة في الوقت الراهن بتفوق عسكري ساحق على أي خصم محتمل.
    El MI valoró su pérdida remitiéndose al costo de adquisición de los artículos, menos un ajuste por amortización. UN وقدرت وزارة الإعلام خسائرها بالاستناد إلى التكلفة التاريخية للمواد، بعد خصم مبلغ يعادل قيمة الاستهلاك.
    deducidos los gastos de gestión de las inversiones, que ascendieron a 44.169.091 dólares, los ingresos netos por concepto de inversiones fueron de 4.365.462.308 dólares. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 091 169 44 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 308 462 365 4 دولارات.
    Estos avisos de débito indican adeudos en la cuenta de la IMP Metall por un valor total de 14.137 dólares. UN وتبين هذه الإشعارات إجراء عمليات خصم من حساب أي إم بي ميتال بمبلغ 137 14 دولاراً.
    La cuantía deducida fue el promedio de las sumas equivalentes al 12,5% de la deuda total por cada año del período básico. UN وينطوي هذا على خصم متوسط يبلغ 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الديون عن كل سنة من فترة الأساس.
    El Empleador dedujo la retención de garantía por un total del 10% del precio de contrato de los pagos provisionales. UN وقد خصم صاحب العمل من المدفوعات المؤقتة مبالغ محتجزة تمثل في مجموعها ما نسبته 10 في المائة من تكلفة العقد.
    Esto no exime a la empresa de la obligación de divulgar información sobre la existencia de un pasivo ambiental. UN وهذا لا يمنع مؤسسة ما من الكشف عن وجود خصم بيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus