"خط الحدود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la línea fronteriza
        
    • de la frontera
        
    • línea limítrofe
        
    • la línea de demarcación
        
    • línea de delimitación
        
    • NLL
        
    • la línea de frontera
        
    • el límite
        
    • de la línea
        
    • línea establecía la frontera
        
    • línea fronteriza administrativa
        
    • Línea de Límite
        
    La posición de la línea fronteriza también sería fundamental si ambos Estados fueran a negociar su frontera marítima en el Mar Rojo. UN كما أن تحديد موقع خط الحدود يتسم بأهمية قصوى إذا ما تفاوضت الدولتان على حدودهما البحرية في البحر الأحمر.
    En ese momento hubo un intento de imponer funcionarios aduaneros en la línea fronteriza administrativa entre Serbia propiamente dicha y Kosovo septentrional. UN في ذلك الوقت كانت قد بُذلت محاولة لفرض موظفي الجمارك على خط الحدود الإدارية بين أراضي صربيا وشمال كوسوفو.
    Esos desplazamientos a Abjasia se efectuaron principalmente a través de la línea fronteriza administrativa, aunque también directamente desde la Federación de Rusia. UN وكانت التحركات إلى أبخازيا تجري في المقام الأول عبر خط الحدود الإدارية، ولكنها جرت أيضا من الاتحاد الروسي مباشرة.
    En este mapa, Motaain se ubica inmediatamente al oeste de la frontera. UN وتظهر هذه الخريطة أن موتاعين تقع مباشرة غرب خط الحدود.
    En su fallo, la Sala trazó la línea limítrofe de cada uno de los seis sectores en disputa de la frontera terrestre. UN ورسمت الدائرة في حكمها خط الحدود لكل قطاع من قطاعات الحدود البرية الستة المتنازع عليها.
    Esos desplazamientos a Abjasia se efectuaron principalmente a través de la línea fronteriza administrativa, aunque también directamente desde la Federación de Rusia. UN وكانت التحركات إلى أبخازيا تجري بشكل رئيسي عبر خط الحدود الإدارية، وإن كانت تجري أيضا من الاتحاد الروسي مباشرة.
    Anexo 2 Acuerdo sobre la línea fronteriza entre las entidades y cuestiones conexas UN المرفق ٢ اتفاق بشأن خط الحدود المشتركة بين الكيانات والمسائل المتصلة به
    Esta etapa se aplica a los lugares en que la línea fronteriza entre las Entidades no coincide con la Línea Convenida de Cesación del Fuego. UN تنطبق هذه المرحلة على المواقع التي لا يتبع خط الحدود الفاصل بين الكيانين فيها خط وقف إطلاق النار المتفق عليه.
    Las Partes sólo podrán modificar la línea fronteriza entre las Entidades de común acuerdo. UN لا يجوز لﻷطراف تعديل خط الحدود المشتركة بين الكيانات إلا بالتراضي.
    La mayoría de los incidentes ocurridos en la línea fronteriza tuvieron lugar en territorio bajo jurisdicción de la República Srpska. UN ومعظم الحوادث الواقعة عند خط الحدود تقع في الاقليم الواقع تحت سيطرة جمهورية صريبسكا.
    Hasta la fecha, unas 1.500 personas han regresado a sus hogares a través de la línea fronteriza entre las entidades de la zona de separación. UN وحتى تاريخه، عاد ما يربو على ٥٠٠ ١ شخص إلى ديارهم عبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين في المنطقة الفاصلة.
    la línea fronteriza entre las entidades y el arbitraje sobre Brcko UN خط الحدود الفاصل بين الكيانين والتحكيم بشأن برتشكو
    El Gobierno de Croacia desea fervientemente que la ONURC refuerce su presencia a lo largo de la frontera. UN وأعربت الحكومة الكرواتية عن رغبة شديدة في أن تعزز عملية أنكرو من وجودها على طول خط الحدود.
    El asunto entre el Camerún y Nigeria se refiere a los derechos sobre la península de Bakassi, así como a los problemas que plantea la longitud de la frontera entre ambos Estados. UN أما القضية بين الكاميرون ونيجيريا فتتعلق بالحق في جزيرة باكاسي إضافة إلى مشاكل ترتبط بطول خط الحدود بين الدولتين.
    En este mapa se indica claramente que la aldea de Motaain está ubicada en el territorio de Timor Oriental, aproximadamente a 600 ó 700 metros al este de la frontera. UN وتبين هذه الخريطة بوضوح أن قرية موتاعين تقع داخل تيمور الشرقية، على مسافة ٦٠٠ أو ٧٠٠ متر تقريبا شرق خط الحدود.
    Ambas partes intercambiaron opiniones sobre la delimitación de la frontera estatal en la zona de Prevlaka. UN وقد تبادل الطرفان اﻵراء بشأن تحديد خط الحدود الفاصل بين الدولتين في منطقة بريفلاكا.
    Algunas incursiones avanzaron hasta tres millas náuticas al sur de la línea de demarcación septentrional. UN ووصل بُعد بعض عمليات التعدي الى 3 أميال بحرية جنوب خط الحدود الشمالي.
    c) Lograr la separación de fuerzas de la línea de delimitación entre entidades. UN )ج( ضمان الفصل بين القوات من خط الحدود المشترك بين الكيانين.
    El Armisticio de 1953 daba el control de las islas... de la NLL a las Fuerzas de las Naciones Unidas y a Corea del Sur. Open Subtitles اتفاق الهدنة عام 1953 مَنحَ السيطرة على الجُزر الواقعة عندَ خط الحدود الشمالي بقيادة الأمم المُتحدة وكُوريا الجنوبية.
    Existen para el Perú dos sectores en la línea de frontera donde se ubican los impases demarcatorios: UN ولبيرو قطاعان على خط الحدود الذي توجد به مشاكل ترسيم الحدود:
    Los Copresidentes exhortaron a la parte serbia a que ampliara el límite de la zona de Bihac al este desde la actual línea fronteriza. UN ٥٣ - جيب بيهاتش: حث الرئيسان المشاركان الجانب الصربي على توسيع حدود منطقة بيهاتش إلى الشرق من خط الحدود القائم.
    Por su conducta, ambas partes reconocieron la línea demarcatoria y, por tanto, convinieron en efecto considerar que esa línea establecía la frontera (págs. 30 y 31 de la versión inglesa); UN وقد أقر الطرفان، بسلوكهما، الخط المذكور، ومن ثم وافقا فعلا على اعتباره خط الحدود بينهما " (الفقرتان 30 و 31)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus