"خلال أربع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cuatro
        
    • plazo de cuatro
        
    • durante cuatro
        
    • mediante cuatro
        
    • dentro de las
        
    • medio de cuatro
        
    • conducto de cuatro
        
    • dentro de los cuatro
        
    • de los últimos cuatro
        
    • un plazo de
        
    • lugar en el plazo
        
    en cuatro minutos le tomaron la presión arterial, le tomaron el pulso y controlaron la frecuencia cardíaca del bebé. TED خلال أربع دقائق، لقد قاموا بقياس الضغط، و قاسوا نبضها كما قاسوا معدل نبض قلب الطفل.
    Creo que aprendió más en un año de lo que mucha gente aprende en cuatro. Open Subtitles اعتقد أنها تعلمت خلال سنة أكثر مما يتعلمه معظم الناس هنا خلال أربع
    Son las 7 en punto, podemos llegar en cuatro horas a Cheb. Open Subtitles الساعة الآن السابعة يمكننا الوصول إلى الشييب خلال أربع ساعات
    En 2003, se inscribieron 24.000 personas, y se ha previsto un objetivo de 185.000 inscritos en un plazo de cuatro años. UN وفي عام 2003، سُجل 000 24 شخص، مع توقع تحقيق هدف تسجيل 000 185 شخص خلال أربع سنوات.
    El Consejo expresa su gratitud al Representante saliente, Sr. David Stephen, por los incansables esfuerzos desplegados durante cuatro años en apoyo de la reconciliación nacional en Somalia. UN ويعرب المجلس عن امتنانه للممثل المنتهية مدة ولايته، السيد ديفيد ستيفن، لما بذله من جهود لا تكل خلال أربع سنوات في دعم المصالحة الوطنية في الصومال.
    Ese fue el mayor alijo de heroína confiscado en cuatro años. UN وكانت تلك الكمية أكبر كمية تصادر من الهيروين خلال أربع سنوات.
    Nos hemos comprometido a duplicar la asistencia oficial para el desarrollo en cuatro años, y vamos cumpliendo año a año. UN لقد آلينا على أنفسنا أن نضاعف حجم مساعداتنا الإنمائية الرسمية خلال أربع سنوات وتمكنا من تحقيق الأهداف السنوية المحددة.
    Lituania está dispuesta a compartir la experiencia adquirida en cuatro años de aplicación de un protocolo similar. UN وأعلن أن ليتوانيا على استعداد لتقاسم خبرتها التي اكتسبتها خلال أربع سنوات من تنفيذ مثل ذلك البروتوكول.
    Lituania está dispuesta a compartir la experiencia adquirida en cuatro años de aplicación de un protocolo similar. UN وأعلن أن ليتوانيا على استعداد لتقاسم خبرتها التي اكتسبتها خلال أربع سنوات من تنفيذ مثل ذلك البروتوكول.
    En enero de 2008, el UNFPA estableció un fondo temático para la salud materna con el fin de movilizar 500 millones de dólares en cuatro años para ayudar a los 60 países con tasas de mortalidad materna más elevadas. UN ويسعى الصندوق لتعبئة 500 مليون دولار خلال أربع سنوات لدعم 60 بلدا بها أعلى معدلات الوفيات النفاسية.
    Esos hechos ponen de manifiesto el nivel de confianza que la Organización ha conseguido en cuatro años. UN وقال إن تلك الأمثلة تجسّد مستوى الثقة الذي حققته المنظمة خلال أربع سنوات.
    Los datos analógicos reunidos en cuatro cruceros científicos hechos en el decenio de 1980 abarcan gran parte de la zona de estudio dentro de un geotransecto entre Angola y el Brasil. UN وتغطي البيانات التناظرية التي جمعت خلال أربع رحلات علمية تم القيام بها خلال الثمانينات جزءا كبيرا من منطقة الدراسة الواقعة ضمن القطع الجغرافي بين أنغولا والبرازيل.
    Se prestó la debida atención a ello en el momento de la adquisición y, de ese modo, se decidió que la PRI se ejecutara en cuatro módulos: UN وقد أوليت العناية اللازمة لذلك لدى اقتناء النظام، وتقرَّر أنْ يُنفَّذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية من خلال أربع إصدارات.
    De modo que, en cuatro generaciones, uno, dos, tres, cuatro y están de regreso. TED إذاً، خلال أربع أجيال، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة ثم العودة.
    Supongo que el equipo de rescate llegará aquí en cuatro o cinco días... Open Subtitles أعتقد أن فريق الإنقاذ سيصل خلال أربع أو خمس أيام
    Lo único que debo hacer ahora es ir al aeropuerto, tomar su lugar y estaré en Fhloston en cuatro horas. Open Subtitles كل ما علي فعله الآن هو الذهاب للمطار وأخذ مكانه وسأكون في فهلوستون خلال أربع ساعات
    Dado que la Canciller aterrizara en cuatro horas. Open Subtitles أعطى هذه المعلومات للمستشار سيهبط خلال أربع ساعات
    Los contingentes se eliminarían en el plazo de cuatro años. UN وسيجري إلغاء نظام الحصص في خلال أربع سنوات.
    Basando sus conocimientos en los temas presentados en las sesiones temáticas y en las sesiones de los grupos de debate, los participantes determinaron durante cuatro sesiones de debate una estrategia para la región, además de un plan de acción. UN وبناء على ما تم عرضه سواء في الجلسات المواضيعية، أو من جانب المتناظرين في جلسات أفرقة المناقشة، تسنى للمشاركين، خلال أربع جلسات مناقشة، تحديد إطار استراتيجية لأجل المنطقة، مع خطة عمل أيضا.
    La Dependencia vigiló la salud de los clientes mediante cuatro subdependencias: dos en Kigali y dos en Arusha. UN وقامت الوحدة برصد صحة المرضى من خلال أربع وحدات فرعية: اثنتان في كيغالي واثنتان في أروشا.
    Podrán, sin embargo, recibir en el recinto de la prisión a los conducidos, con el objeto de ser presentados, cuando más dentro de las 24 horas, al juez competente. UN ومع ذلك، يجوز لهم أن يقبلوا في دائرة السجن اﻷشخاص رهن الاعتقال، لغرض عرضهم على القاضي المختص في خلال أربع وعشرين ساعة.
    El Fondo se gestiona siguiendo las orientaciones establecidas en la Ley del Fondo para el desarrollo de las circunscripciones por medio de cuatro comités. UN وتتم إدارة الصندوق في إطار توجيهات قانون صندوق تنمية الدوائر الانتخابية من خلال أربع لجان.
    La asistencia financiera y técnica se brinda en forma de subsidios o préstamos en condiciones favorables, concedidos fundamentalmente por conducto de cuatro organismos internacionales de ejecución. UN وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية.
    116. Según el artículo 263, el presidente del tribunal penal ha de interrogar al acusado en el momento en que comparezca ante él y, a tenor del artículo 273, la comparecencia ha de tener lugar en el plazo de 24 horas, contadas desde el momento de que el acusado haya sido trasladado al lugar habilitado para su detención. UN 116- وتنص المادة 263 على أن يستجوب رئيس محكمة الجنايات المتهم حال وصوله - وتؤكد المادة 273 على أن ذلك يجب إن يتم خلال أربع وعشرين ساعة على الأكثر من وصول المتهم لمحل التوقيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus