"خلال نظر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el examen
        
    • durante su examen por el
        
    • curso del examen
        
    • en el transcurso del examen
        
    • durante la consideración por el
        
    • ocasión de su examen por el
        
    • durante la consideración del
        
    • en el curso del debate de
        
    Mi delegación intentó suprimir esta referencia a través de una enmienda durante el examen de este proyecto en la Tercera Comisión. UN لقد حاول وفدي حذف هذه اﻹشارة بإدخال تعديل خلال نظر اللجنة الثالثة في هـــذا المشروع.
    Mi delegación espera con interés poder trabajar con otras delegaciones para garantizar que la oportunidad que se presenta durante el examen de este tema del programa no se desperdicie. UN ويتطلع وفد بلدي الى العمل مع الوفود اﻷخرى في سبيل كفالة عدم إهدار الفرصة التي أتيحت خلال نظر هذا البند من جدول اﻷعمال.
    durante el examen de los informes, la Comisión Consultiva se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes facilitaron información complementaria. UN وفي خلال نظر اللجنة الاستشارية في التقريرين التقت بممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية.
    El representante del Secretario General presentó las revisiones propuestas y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. UN 120 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة وردَّ على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التنقيحات.
    En el curso del examen del informe, los representantes del Secretario General proporcionaron a la Comisión Consultiva otra información oral y escrita. UN وفي خلال نظر اللجنة في التقرير زود ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بمعلومات شفوية وكتابية.
    El Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante el examen de esta sección del presupuesto por el Comité. UN ١٥٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الباب.
    El Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante el examen de esta sección del presupuesto por el Comité. UN ١٥٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الباب.
    La delegación de Nigeria formulará propuestas concretas a ese respecto durante el examen por la Comisión del tema de la deuda externa. UN وذكر أن وفده سيقدم مقترحات محددة في هذا اﻷمر خلال نظر اللجنة في المديونية الخارجية.
    El Asesor Jurídico presentó el programa 5 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del programa en el Comité. UN 70 - وقام المستشار القانوني بعرض البرنامج 5: وبالرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El Coordinador interino del Socorro de Emergencia presentó el programa 20 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del programa en el Comité. UN 189 - وعرض البرنامج منسق الإغاثة في حالات الطوارئ المؤقت 20 وأجاب على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    El representante del Secretario General respondió a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. UN وتولى ممثل الأمين العام الرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    El Asesor Jurídico presentó el programa 5 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del programa en el Comité. UN 70 - وقام المستشار القانوني بعرض البرنامج 5: وبالرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El Coordinador interino del Socorro de Emergencia presentó el programa 20 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del programa en el Comité. UN 189 - وعرض البرنامج منسق الإغاثة في حالات الطوارئ المؤقت 20 وأجاب على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    El representante del Secretario General respondió a las preguntas formuladas durante el examen del informe por el Comité. UN وتولى ممثل الأمين العام الرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    También se propuso seguir debatiendo la cuestión durante el examen que el Grupo de Trabajo iba a efectuar del tema de los métodos de trabajo del Comité Especial. UN كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    El representante del Secretario General presentó el documento y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. UN 44 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج وردّ على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Los representantes del Secretario General presentaron el programa y respondieron a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. UN 355 - وعرض ممثلو الأمين العام البرنامج وردوا على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema por la Comisión figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/51/SR.3 y 6). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/51/SR.3 و 6(.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el transcurso del examen de esta cuestión por la Comisión figuran en la correspondiente acta resumida (A/C.5/54/SR.44). UN ٢ - وترد البيانات والتعليقات التي أُدلي بها خلال نظر اللجنة في هذه المسألة في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/54/SR.44(.
    El representante del Secretario General presentó la sección 14 y respondió a los interrogantes planteados durante la consideración por el Comité de esa sección del presupuesto. UN 256 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 14 ورد على الاستفسارات التي طرحت خلال نظر اللجنة في باب الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus