"دائن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acreedor
        
    • acreedores
        
    • acreditados
        
    • de cargo
        
    • deudor
        
    • de crédito
        
    • crédito correspondiente
        
    • de un crédito
        
    • prestamista
        
    En algunos supuestos, el régimen de la insolvencia ha previsto incluso que cada acreedor garantizado constituye una categoría aparte. UN وفي تلك الحالات، تنص بعض القوانين على أن كل دائن مضمون يشكّل فئة في حد ذاته.
    Es frecuente que el acreedor concurrente sea otro acreedor garantizado del otorgante. UN وغالبا ما يكون المطالب المنافس هو دائن مضمون آخر للمانح.
    La cuestión consiste en determinar si se imponen costos de vigilancia al cesionario y al acreedor del cesionario o, sino, al acreedor del cedente. UN والمسألة هنا هي هل ينبغي فرض تكاليف رصد على المنقول إليه ودائن المنقول إليه أو على دائن الناقل بدلا منهما.
    Con respecto al número de acreedores no pagados, se expresó cierto apoyo a favor de exigir que hubiera más de un acreedor en esa situación. UN أما بخصوص عدد الدائنين، فقد أُعرب عن بعض التأييد للاشتراط بالتخلف عن دفع ديون أكثر من دائن واحد.
    6.5 Los ingresos procedentes de inversiones del Fondo de Operaciones serán acreditados en la cuenta de ingresos diversos. UN تسجل الإيرادات الآتية من استثمارات صندوق رأس المال المتداول كرصيد دائن في حساب الإيرادات المتنوعة.
    En 1997 la Federación de Rusia ingresó en el Club de París como país acreedor. UN ٦٢ - وفي عام ١٩٩٧ انضم الاتحاد الروسي إلى نادي باريس كبلد دائن.
    Muchos de ellos habían sido colocados en el servicio doméstico por sus padres con la esperanza de que así podían ir a la escuela, mientras que otros fueron entregados por los padres a un acreedor, o habían sido raptados. UN ومعظمهم وضعتهم أسرهم في الخدمة المنزلية بأمل أن يذهبوا إلى المدرسة، وسُلم بعضهم من طرف أبويهم إلى دائن أو اختُطفوا.
    En una sentencia dictada después de la liberación, un tribunal de Kuwait se pronunció a favor del acreedor y ordenó la inmediata confiscación de los bienes del reclamante hasta que se pagara la deuda. UN وبموجب حكم أصدرته محكمة كويتية بعد التحرير لصالح دائن وأمرت بالمصادرة الفورية لممتلكات المطالب إلى حين تسديد الدين.
    La cuestión fundamental es el alcance de esa facultad y, en particular, los incentivos que pueden ofrecerse a un posible acreedor para alentarlo a conceder un préstamo. UN والمسألة الرئيسية هنا هي نطاق الصلاحية، وخصوصا الحوافز التي يمكن أن تُعرض على دائن محتمل من أجل تشجيعه على الإقراض.
    Una característica interesante de algunas formas de hipoteca sobre empresas es que a raíz de la ejecución por un acreedor garantizado y por otro acreedor, puede nombrarse un administrador para la empresa. UN ومن السمات المثيرة للاهتمام في بعض أشكال رهن المنشآت هي إمكانية تعيين مدير لشؤون المنشأة بمجرد إنفاذ الرهن من جانب الدائن المضمون وتنفيذه من جانب دائن آخر.
    El propietario puede entonces transferir esa garantía a un acreedor que puede a su vez transferirla a otro acreedor. UN ويجوز للمالك بعدئذ أن يحيل ذلك الحق إلى دائن يجوز أن يقوم بدوره بإحالة هذا الحق إلى دائن آخر.
    En todo caso, como ya se dijo, el otorgante, o algún otro acreedor, podrá exigir del acreedor garantizado que venda el bien en lugar de quedárselo. UN ومثلما لوحظ، يجوز في أي الحالتين للمانح أو أي دائن آخر إلزام الدائن المضمون ببيع الموجودات عوضا عن ذلك.
    Supongamos que un acreedor garantizado dispone de una garantía real no anulable sobre todas las existencias actuales y futuras del deudor. UN يتمتع دائن مضمون بحق ضماني غير قابل للإلغاء في جميع مخزونات المدين الحالية والآجلة.
    Conforme a algunos regímenes, los acreedores garantizados votan juntos pero como categoría independiente de los acreedores no garantizados; en otros regímenes, cada acreedor garantizado constituye una categoría propia. UN وبموجب بعض القوانين يصوّت الدائنون المضمونون معا باعتبارهم فئة منفصلة عن الدائنين غير المضمونين، وبموجب قوانين أخرى يعتبر كل دائن مضمون فئة قائمة بذاتها.
    Si el banco depositario concierta un acuerdo de control con más de un acreedor garantizado, la relación entre esos acreedores vendrá determinada por la fecha del respectivo acuerdo de control. UN وإذا أبرم المصرف الوديع اتفاقات سيطرة مع أكثر من دائن مضمون واحد، حُدِّدت الأولوية، فيما بين أولئك الدائنين المضمونين، وفقا للترتيب الذي أبرمت به اتفاقات السيطرة.
    iv) [a] cualquier otro acreedor garantizado que esté en posesión del bien gravado cuando el acreedor garantizado ejecutante tome posesión de dicho bien; UN `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في الوقت الذي احتاز فيه الدائن المضمون المنفذ الموجودات.
    iv) [a] cualquier otro acreedor garantizado que se halle en posesión del bien gravado en el momento en que se hubiera hecho cargo de él el acreedor garantizado; y UN `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في وقت حجز الدائن المضمون عليها؛
    Como respuesta, se sugirió que lo importante no era el número de acreedores sino la cuantía de la deuda impagada y la relación entre los bienes del deudor y sus deudas. UN وردا على ذلك، أُشير إلى أن ما هو مهم في هذا الصدد ليس العدد بل كمية الدين الذي يتمسك به دائن معين، والعلاقة بين الموجودات والالتزامات.
    6.5 Los ingresos procedentes de inversiones del Fondo de Operaciones serán acreditados en la cuenta de ingresos diversos. UN تسجل الإيرادات الآتية من استثمارات صندوق رأس المال المتداول كرصيد دائن في حساب الإيرادات المتنوعة.
    Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 y la regla 103.5, se cargarán a una cuenta de cargo diferido. UN عملا بالبند 3-7 والقاعدة 103-5، تقيد الالتزامات التي تنشأ قبل الفترة المالية التي تتصل بها كحساب دائن مؤجل.
    Pero nadie ha sugerido que el mayor deudor no tenga capacidad de pago. UN فبعض الــدول فقيرة ولكن لم يومئ أحد أبدا إلى أن أكبر دائن يفتقر إلـــى القـــدرة على الدفع.
    En una de las reclamaciones de la primera serie, la única prueba de pago era una nota de crédito no sellada, procedente del agente. UN وفي إحدى المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, كان الدليل الوحيد على حصول الدفع هو إشعار دائن غير مختوم من السمسار.
    En el sistema de medición en términos netos, la energía no utilizada que se produjo en el sistema de energía renovable comercial o residencial, se devuelve a la red y el consumidor recibe el crédito correspondiente. UN وأما في صافي قراءة العداد، فتعاد الطاقة غير المستخدمة التي تنتجها نظم الطاقة المتجددة السكنية أو التجارية إلى الشبكة، بما يفضي إلى تسجيل رصيد دائن لحساب المستهلك.
    Es decir, si el acreedor de un crédito por cobrar o el tenedor de un título negociable respaldados por una o más garantías reales cede a un tercero el crédito por cobrar o el título negociable, el tercero cesionario se beneficia también de esas garantías reales. UN أي أنه إذا قام دائن لمستحق أو حائز لصك قابل للتداول مسنود بحق ضماني واحد أو أكثر بإحالة ذلك المستحق أو الصك القابل للتداول إلى طرف ثالث، استفاد الطرف الثالث المحال إليه أيضا من تلك الحقوق الضمانية.
    Cuando el cesionario luego se dirija a un nuevo acreedor garantizado o comprador, si el prestamista o el comprador consultaran el registro, la garantía real no aparecería, por haber sido indizada a nombre del otorgante, y no del cesionario. UN وعندما يلجأ المنقول إليه في هذه الحالة إلى دائن مضمون أو بائع آخر، فإن بحث المقرض أو البائع في السجل لن يكشف عن الحق الضماني لأن فهرسته تمت باسم المانح وليس باسم المنقول إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus