"دائني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los acreedores
        
    • acreedores de
        
    • acreedores del
        
    • sus acreedores
        
    • acreedor del
        
    • y acreedores
        
    • deuda
        
    administrador de la insolvencia o de los acreedores del cedente 30 - 44 9 UN التنافس في الحقوق بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل
    Orden de prelación entre el cesionario y el administrador de la insolvencia o los acreedores del cedente UN الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل
    Ahora bien, no serán vinculantes frente a terceros, como el deudor o los acreedores del cedente. UN غير أنها لا يمكن أن تلزم أطرافا ثالثة كالمدين أو دائني المحيل.
    En respuesta, se señaló que debería darse igual tratamiento a la notificación a los acreedores de empresas solventes e insolventes. UN وردّا على ذلك، لوحظ أنه ينبغي أن تُتَّبع معاملة واحدة فيما يتعلق بتوجيه الإشعار إلى دائني الكيانات الموسرة والمعسرة.
    ii) que dispongan la suspensión del derecho de los diversos cesionarios o acreedores del cedente a cobrar los créditos durante el procedimiento de insolvencia, UN `٢` تنص على وقف حق المحال اليهم أو دائني المحيل كل على حدة في تسلم المستحقات أثناء اجراءات الاعسار ؛
    Orden de prelación entre el cesionario y el administrador de la insolvencia o los acreedores del cedente UN الأولوية بين المحال إليه ومدير الإعسار أو دائني المحيل
    Otro motivo puede radicar en una decisión eventual de reservar las existencias para satisfacer los créditos de los acreedores ordinarios del otorgante. UN وقد ينشأ سبب ثالث من اتخاذ قرار سياساتي باحتجاز المخزون للوفاء بمطالبات دائني المانح غير المضمونين.
    En este último caso habría que informar del efecto que ello produciría sobre los acreedores de la empresa solvente y aclarar sus derechos. UN وفي الحالة الأخيرة، سيتعين الإفصاح عن الأثر الواقع على دائني الكيان الموسر وتوضيح حقوقهم.
    Una vez que se hayan hecho efectivas las cancelaciones acordadas, la deuda del Togo con los acreedores del Club de París se reducirá en un 95% aproximadamente. UN وبعد تنفيذ هذه الإلغاءات المتفق عليها، سينخفض الدين المستحق على توغو تجاه دائني نادي باريس بنحو 95 في المائة.
    ● Los derechos de los acreedores del arrendador o del arrendatario están generalmente sujetos al contrato de arrendamiento UN :: حقوق دائني المؤجر أو المستأجر تخضع عموما لعقد التأجير
    El acuerdo de arbitraje impone una carga excesiva e innecesaria a los demandantes que sea en detrimento de los acreedores a producirse la liquidación de la sociedad. UN أنَّ اتفاق التحكيم يُلزم مقدِّمي الدعوى بأعباء قاسية لا داعي لها، بما يضر بمصالح دائني الشركة قيد التصفية.
    He escrito al Cnel Forster para pedirle que satisfaga a los acreedores de W. en Brighton, para lo cual me he puesto como garantía. Open Subtitles لقد راسلت العقيد فورستر لاطلب ذلك.. كما انه سيرضي دائني ويكهام في برايتون لقد تعهدت لنفسي بذلك
    Varios de los acreedores de Antonio han venido conmigo a Venecia, y juran que sólo le queda Open Subtitles جاء بصحبتى الى البندقية كثير من دائني أنطونيو ـ وقد أقسموا أنّه مفلس لامحالة ـ أنا مسرور جدا لهذا النبأ
    Se han obtenido algunos resultados positivos y cabe esperar que los acuerdos concertados con los acreedores del Club de Londres y la conclusión de un tercer acuerdo de compromiso contingente con el FMI permitan estabilizar completamente la economía búlgara. UN وتم الحصول على بعض النتائج الايجابية ويرجى أن تؤدي الاتفاقات التي وقعت مع دائني نادي لندن وابرام الاتفاق الثالث لخطابات الاعتماد مع البنك الدولي إلى استقرار الاقتصاد البلغاري استقرارا تاما.
    La primera se basaría en el historial trienal existente relativo a los programas de ajuste necesario para aspirar a una operación de reducción del volumen de la deuda de los acreedores del Club de París. UN يستند الطور اﻷول الى السجل المرجعي الثلاثي السنوات القائم حاليا في إطار برامج التكيف والمطلوب ﻷغراض التأهل لعملية معالجة كامل الدين من جانب دائني نادي باريس.
    Artículo 24. Derechos mutuamente competitivos del cesionario y del administrador de la insolvencia o de los acreedores del cedente UN المادة ٤٢ - التنافس في الحقوق بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل
    salvo lo dispuesto en el presente artículo, la presente Convención no afectará a los derechos del administrador de la insolvencia ni a los de los acreedores del cedente. UN البديل ألف باستثناء ما تنص عليه هذه المادة ، لا تمس هذه الاتفاقية حقوق مدير الاعسار أو حقوق دائني المحيل .
    iv) el reconocimiento de un privilegio especial, con miras a proteger la pensión alimenticia, frente a otros acreedores del deudor de la pensión; UN `٤` اﻹقرار بامتياز خاص بغية حماية النفقة إزاء سائر دائني من تجب عليه النفقة؛
    A raíz del nuevo programa con el FMI, el país celebró un nuevo acuerdo de reescalonamiento de la deuda con sus acreedores del Club de París con arreglo a las Condiciones de Colonia. UN ونتيجة لبرنامج جديد لصندوق النقد الدولي، تم التوصل إلى اتفاق جديد لإعادة جدولة الديون مع دائني نادي باريس بناء على شروط كولونيا.
    El demandante, un acreedor del demandado, solicitó que se abriera un procedimiento de insolvencia contra el demandado en Australia. UN وطلب المدّعِي، وهو أحد دائني المدعى عليه، بدء إجراءات إعسار ضده في أستراليا.
    En algunos de ellos, el régimen de deudores y acreedores no se ocupa directamente de la relación entre los distintos acreedores del deudor si son varios; sólo se preocupa de la relación entre el acreedor y su deudor. UN في بعض الدول، لا يتعلق قانون المدين والدائن نفسه بالعلاقة بين مختلف دائني المدين على نحو مباشر؛ وإنما يتناول العلاقة بين الدائن ومدينه فحسب.
    67. Desde el último informe, cinco países africanos han reescalonado su deuda con acreedores del Club de París. UN 67- ومنذ صدور التقرير الأخير، أعادت خمسة بلدان أفريقية جدولة ديونها مع دائني نادي باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus