"داعي لذكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mencionar
        
    • menciones
        
    Desde que te conozco, lo único que has hecho es pasarte de la raya, y empezó contigo robándole a víctimas de cáncer, por no mencionar cualquier otra cosa que hayas hecho. Open Subtitles منذ أن قابلتك كل ما قمت به هو التعدي على الخطوط الذي بدأ بتحطيم مرضى السرطان ولا داعي لذكر كل شيء آخر قد فعلته من حينها
    Por último, es inútil mencionar el Grupo de Trabajo o ningún otro procedimiento que forme parte de los métodos actuales del Comité. UN وأخيراً لا داعي لذكر الفريق العامل أو أي من الإجراءات الأخرى التي تتبعها اللجنة حالياً.
    Dicho esto, el Coordinador está dispuesto a suprimir la nota 4 si las delegaciones consideran que no corresponde mencionar ese acto. UN غير أن المنسق أبدى استعداده لحذف الحاشية 4 إذا رأت الوفود أنه لا داعي لذكر هذا الحدث.
    Sin mencionar los escándalos que hizo... antes de terminar la película. Open Subtitles . ولا داعي لذكر الأشياء الأخرى التي فعلتها أمام العلن مرة أو مرتين.. قبل أن نلقبها بلقب البطلة المدمرة.
    Oh, no lo menciones estoy feliz de librarnos de todo el lio que podrias hacer con todos estos robots viejos? Open Subtitles اوه,لا داعي لذكر ذلك أنا مسرور اننا ألقينا كل هذا الخلاف وراءنا إذن ماذا ستفعل مع هؤلاء الآليين القدامى على أية حال؟
    No hay que mencionar los viejos tiempos. ¡Al diablo! Open Subtitles إنه شخص حساس. ولا داعي لذكر الأيام الخوالي. بل قل ما يحلو لك.
    Sin mencionar a una hermana que ni siquiera es mi hermana. Open Subtitles و لا داعي لذكر أخت لي و هي في الواقع ليست أختي
    Sin mencionar más los recuerdos de Topps amotinados. Open Subtitles لا داعي لذكر المزيد من الذكريات الكريهة عن الـ توبس المتمردون
    Sin mencionar la treta de los mensajes subliminales. Open Subtitles لا داعي لذكر الخطط القذرة من الإعلانات الغير واعية
    Por no mencionar su dosis diaria de opio. Open Subtitles و طبعا لا داعي لذكر كمية كبيرة من الأفيون يوميًا
    -Para no mencionar cómo viste. -La definición del mal gusto. Open Subtitles ـ لا داعي لذكر طريقتها في اختيار الملابس ـ تعريف للذوق السيئ
    Sin mencionar a las Águilas de Keops. Open Subtitles ولا داعي لذكر مسؤولية جماعة الصقور
    Quiero decir, no por mencionar que, que, ya sabéis, la pizza... Open Subtitles . . أقصد , لا داعي لذكر ان . . اتعلمون , هذه البيتزا
    Por no mencionar lo poco que se estremeció cuando nombramos el ocultismo. Open Subtitles لا داعي لذكر هلعها عند ذكر تلك الاغراض السوداء
    Sin mencionar que todas las empresas del ramo en el mundo, están trepándosenos encima tratando de derrotarnos de una vez. Open Subtitles ، ولا داعي لذكر حقيقة أن كل شركة أدوية بالعالم . . تزحف للحاق بنا و ستحاول هزيمتنا حتى النهاية
    Por no mencionar que debería esperar al menos hasta los 30 para castigar a esa puerta al placer con una carga de 3 kilos. Open Subtitles لا داعي لذكر أن عليكِ الإنتظار 30 أسبوعاً على الأقل لمعاقبة مدخل السعادة هذا البالغ 7 أرطالاً من الأنسجة
    Asumo que no tengo que mencionar que la discreción es esencial. En otras palabras, el silencio vale oro. Open Subtitles أظنّ أن لا داعي لذكر أن التكتّم فائق الأهميّة، وبعبارة أخرى:
    Por no mencionar todas las asociaciones y opiniones que podríamos perder Open Subtitles ولا داعي لذكر , بأن الشراكات والصفقات من الممكن ان تضيع كلها
    Sin mencionar que es atractivo y está en fantástica forma. Open Subtitles لا داعي لذكر أنه, منتظم المظهر و شكله رائع
    Sin mencionar que ella es una fan de los Mets, no sé como van a lidiar con ello. Open Subtitles ولا داعي لذكر انها من معجبي الميتس لذا لا اعلم كيف سيتعاملان مع كل هذه التناقضات؟
    ¿Cómo podemos darle las gracias? Ni lo menciones. Open Subtitles لا يمكنني أن أشكرك بما يكفي على عطفك- لا داعي لذكر ذلك-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus