"دافئا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • caliente
        
    • calor
        
    • tibio
        
    • cálido
        
    • cálida
        
    • frío
        
    • tibia
        
    Lo alimentan, lo mantienen caliente, pero no lo ponen en las máquinas. Open Subtitles في المستشفيات. يطعمونه، يبقونه دافئا لكنهم لا يضعونه في الآلة.
    Él llegara pronto a casa. Por favor, ven y coge algo caliente. Open Subtitles سيأتي للبيت قريبا، ادخلي رجاء وتناولي حساء دافئا
    ¿No tienes ganas de beber algo caliente después de tanto tiempo? Open Subtitles ألست جائعاً وتريد شيئاً دافئا بعد كل هذا الوقت ؟
    Los padres están locos si dejan ir de acampada a sus hijos... cuando aún no hace calor. Open Subtitles يجب على الآباء ألا يتركوا أطفالهم يذهبون إلى المعسكرات إلى أن يصبح الجو دافئا
    Está tibio, casi caliente en el centro. Open Subtitles لا يزال دافئا. تقريبا الساخنة في المركز.
    El soldado Victor Taft fue un increiblemente cálido ser humano... Open Subtitles الخاص فيكتور تافت كان انسان دافئا بطريقة غير معقولة
    Tu Agiel y tú, no inspiran precisamente una cálida bienvenida. Open Subtitles أنتم وأسواط العذاب لا تلهمونا لكى نعطيكم استقبالا دافئا
    Sí, pero todavía está caliente. Acaban de irse. Open Subtitles نعم ولكن ما يزال دافئا لابد انهم غادروا منذ قليل
    Los científicos en la actualidad piensan que Marte fue una vez bastante caliente por las grandes cantidades de agua líquida que fluía a través de su superficie. Open Subtitles يعتقد العلماء اليوم أن المريخ كان يوما دافئا بدرجة كافية ليسمح بتدفق كميات كبيرة من المياه السائلة عبر سطحه
    Carlos, no me mires así, tócalo, todavía está caliente. Open Subtitles كارلوس,لا تنظر الى هكذا تحسسه,انه مازال دافئا
    El agua caliente me hizo mucho bien. Open Subtitles على الماء أن يكون دافئا بدرجة كافية أترين؟
    Los vientos fríos son arrastrados al sur, pero el océano atlántico sigue caliente del verano. Open Subtitles الرياح الباردة دفعت إلى الجنوب, لكن المحيط الاطلسي لايزال دافئا من الصيف
    Bien, necesitamos que estés en calma, mantente caliente, conserva tu energía. Open Subtitles حسنا, نريدك أن تبقى هادئا, دافئا , احفظ طاقتك
    Si vamos a hacerlo, tengo que hacerlo mientras el cuerpo siga caliente. Open Subtitles إذا كنّا سنفعل ذلك , فيجب القيام بذلك في حين أن الجسم لا يزال دافئا
    Tenemos muchas camas y la comida está caliente. Open Subtitles تعال، لدينا الكثير من الأسرة وطعامك لا يزال دافئا.
    Aún hay calor en lugares soleados, pero eso poco ha sido. Open Subtitles , مازل داخل الشمس دافئا . ولكن هذا ليس كافى
    Y estaba todo sudado y temblando, y sus sábanas estaban empapadas, así que me acosté a su lado, para intentar darle un poco de calor. Open Subtitles وكانت تفوح منه رائحة العرق وكان يرتعش وتقيأ على الأوراق لذا عاشرته لكي أبقيه دافئا
    No, ocurrirá mientras aún estés tibio. No te preocupes. Open Subtitles هذا يحدث بينما انت ما زلت دافئا .لا
    Parece que está lo suficientemente cálido dentro, Nabo. Entraré. Open Subtitles قرنبيط انه يبدو دافئا كفاية في الداخل لذا سأدخل
    Y tenía una vagina y era suave y cálida... Open Subtitles كان لديها المهبل ، وذلك كان دافئا وكانت لينة.
    Lleva unos péales, hijito. Así no pasarás tanto frío. Open Subtitles . سوني ، خذ هذه . ستبقيك دافئا
    Si abren el grifo, hay agua fría y tibia y potable. TED تفتح الصنبور لتجد ماء دافئا و ماء بارد, و ماء قابل للشرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus