"دولار للفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dólares para el período
        
    • de dólares para
        
    • de dólares en
        
    • dólares para el bienio
        
    • dólares para el ejercicio
        
    • dólares en el período
        
    • dólares correspondientes al período
        
    • dólares durante el período
        
    • dólares en el bienio
        
    • dólares en el ejercicio
        
    • dólares correspondiente al período
        
    • dólares correspondiente a
        
    • dólares en relación con el ejercicio
        
    • dólares en cifras brutas para el período
        
    Esta cifra representa un aumento de 345.900 dólares, es decir el 76,1%, respecto de la consignación de 454.400 dólares para el período actual. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 900 345 دولار، أو نسبة 76.1 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 400 454 دولار للفترة الحالية.
    Los gastos ascendieron a 2.700 dólares para el período de que se informa y 14.000 dólares para reclamaciones correspondientes a períodos anteriores. UN وبلغت النفقات ٧٠٠ ٢ دولار للفترة المشمولة بالتقرير و ٠٠٠ ١٤ دولار لمطالبات عن فترات سابقة.
    También prometió una contribución de 180 millones de dólares para el mismo período en virtud de ciertos arreglos de financiación conjunta para el FMAM. UN كما تعهدت بالتبرع بمبلغ ١٨٠ مليون دولار للفترة ذاتها في إطار ترتيبات التمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية.
    La meta fijada para su cuarta reposición es de 990 millones de dólares en el período comprendido entre 2006 y 2010. UN ويصل مبلغ التمويل المستهدف من رابع عملية تجديد للموارد إلى 990 مليون دولار للفترة من 2006 إلى 2010.
    Los recursos extrapresupuestarios para la sección 19 se calculan en 16.896.500 dólares, en comparación con la cifra de 21.898.300 dólares para el bienio 2000-2001. UN وتُقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب 19 بمبلغ 500 896 16 دولار، بالمقارنة بمبلغ 300 898 21 دولار للفترة 2000-2001.
    Los gastos efectivos ascendieron a un total de 1.410.200 dólares, que consistieron en 354.800 dólares para el ejercicio en curso y 1.055.400 dólares para ejercicios anteriores, como se indica en la sección A del presente anexo. UN وبلــغ مجمــوع النفقات الفعلية ٢٠٠ ٤١٠ ١ دولار، وهو مبلغ مكون من ٨٠٠ ٣٥٤ دولار للفترة الحالية و ٤٠٠ ٠٥٥ ١ دولار لفترات سابقة كما هو مبين في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Los gastos ascendieron a 5.400 dólares para el período de que se informa y 12.500 dólares para reclamaciones presentadas para períodos anteriores. UN وبلغت النفقات ٤٠٠ ٥ دولار للفترة المشمولة بالتقرير و ٥٠٠ ١٢ دولار للمطالبات التي قدمت عن فترات سابقة.
    En la fecha de la visita del equipo, se habían recaudado alrededor de 9,8 millones de dólares para el período comprendido entre 1995 y 1999. UN ولقد بلغ ما حشد حتى وقت قيام الفريق بزيارته زهاء ٩,٨ ملايين دولار للفترة من عام ١٩٩٥ إلى ١٩٩٩.
    Este monto abarca 110.200 dólares para el período terminado el 30 de junio de 1996. UN ويشمل هذا المبلغ ٢٠٠ ١١٠ دولار للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Se aprobó un total de 3.380 millones de dólares para el período 1999–2001. UN وتمت الموافقة على مبلغ إجمالي قدره ٣,٣٨ بليون دولار للفترة ١٩٩٩-٢٠٠١.
    El presupuesto general del programa mencionado se estima en 150 millones de dólares para el período que va de 2005 a 2008. UN وتُقدر ميزانية البرنامج عموما بمبلغ 150 مليون دولار للفترة من عام 2005 إلى عام 2008.
    Nuestro compromiso total ha ascendido a 555 millones de dólares para el período 2006-2011. UN وقد ارتفع إجمالي التزاماتنا المالية إلى مبلغ 555 مليون دولار للفترة 2006-2011.
    2. La Asamblea General aprueba seis puestos y consigna una suma de 2,4 millones de dólares para 2000-2001. UN ٢ - توافق الجمعية العامة على إقامة ستة مراكــــز وتعتمد ٢,٤ مليـون دولار للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Los gastos estimados del mismo período son de 2.739,1 millones de dólares en cifras brutas. UN وتقدر النفقات بمبلغ إجماليه ٧٣٩,١ ٢ مليون دولار للفترة ذاتها.
    Los niveles de financiación de esta función ascienden a 1,2 millones de dólares en 2008-2009 y a 1,3 millones en 2010-2011. UN وتبلغ قيمة تمويل هذه المهمة 1.2 مليون دولار للفترة 2008-2009 ، كما تبلغ 1.3 مليون دولار للفترة 2010-2011.
    Como se observa en el cuadro 2, el Director Ejecutivo propone un presupuesto administrativo de 61.428.900 dólares para el bienio 1996-1997. UN ١٢ - وكما يتبين من الجدول ٢، يقترح المدير التنفيذي ميزانية ادارية قدرها ٩٠٠ ٤٢٨ ٦١ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se propone alquilar 211 vehículos, incluidos 49 vehículos de reeemplazo, a un costo unitario medio de 480 dólares por mes, lo que arroja un total de 1.215.400 dólares para el ejercicio financiero. UN ويقترح استئجار ٢١١ مركبة، بما في ذلك ٤٩ مركبة للاحلال، بمتوسط تكلفة للوحدة يبلغ ٤٨٠ دولارا شهــريا بمجمـــوع يبلغ ٤٠٠ ٢١٥ ١ دولار للفترة المالية.
    Se prevén economías de 7.200 dólares como consecuencia de los gastos previstos que ascienden a 7.800 dólares en el período que abarca el informe. UN يتوقع وفر، قدره ٢٠٠ ٧ دولار، من انفاق مسقط قدره ٢٠٠ ٧ دولار للفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, en enero y abril de 2010 se efectuó un pago de 92.135.718 dólares correspondientes al período comprendido entre mayo de 2009 y febrero de 2010. UN بالإضافة إلى ذلك، تم دفع مبلغ 718 135 92 دولار للفترة من أيار/مايو 2009 إلى شباط/فبراير 2010 في كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل 2010.
    El resultado fue un incremento de los activos netos disponibles para prestaciones de 4.949 millones de dólares durante el período que se examina. UN ونتيجة لذلك، سجلت زيادة في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات تبلغ 949 4 مليون دولار للفترة قيد الاستعراض.
    El proyecto de reorganización incluye un crédito de capacitación por un total de 270.200 dólares en el bienio 20022003. UN 25 - ويشمل مشروع إعادة الهندسة تخصيص مبلغ للتدريب يصل مجموعه إلى 200 270 دولار للفترة 2002-2003.
    Esta contribución valorada en 2.294.000 dólares en el ejercicio económico de 1998/1999 abarca los gastos de fletamento, combustible y sueldos y seguro de la tripulación. UN وتقدر قيمة هذا التبرع بمبلغ ٠٠٠ ٢٩٤ ٢ دولار للفترة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩ ويشمل تكاليف الاستئجار والوقود ومرتبات طاقم الطائرة والتأمين.
    Al determinar la suma que deben pagar los Estados Miembros deberá tenerse en cuenta el saldo no comprometido de 4,5 millones de dólares correspondiente al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 30 de abril de 1994. UN واﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء ستراعى فيها الموارد غير المستعملة البالغة ٤,٥ ملايين دولار للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Asimismo, es probable que se recupere la suma de 83.192 dólares correspondiente a los ejercicios económicos de 1996/1997 y 1998. UN إضافة إلـى ذلك، من المرجح أن يسترد ما مجموعه 192 83 دولار للفترة المالية 1996/1997 و 1998.
    16. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de los otros ingresos, que ascienden a un total de 23.939.300 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra; UN 16- تقرر أيضا أن تخصم من الالتزامات المتبقية على الدول الأعضاء التي لم تسدد التزاماتها المالية للبعثة، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به وفي الإيرادات الأخرى البالغ إجماليها معا 300 939 23 دولار للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، وذلك وفقا للنظام المبين في الفقرة 15 أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus