"دولتهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su propio Estado
        
    • su Estado
        
    • su país
        
    • Estado propio
        
    • su nación
        
    • suyo
        
    • de Estado
        
    • de un Estado
        
    • sus Estados
        
    Han hecho retroceder el día en que los palestinos vivían en paz y seguridad dentro de su propio Estado. UN ودفعت إلى الخلف بذلك اليوم الذي سيعيش فيه الفلسطينيون في سلم وأمن داخل دولتهم الخاصة بهم.
    Si no se logra un acuerdo, los palestinos nunca conocerán el orgullo y la dignidad que conlleva tener su propio Estado. UN فإذا لم يتم التوصل إلى اتفاق، فلن يعرف الفلسطينيون أبداً الكرامة والعزة اللذين يأتيان مع دولتهم الخاصة بهم.
    Más de 2 millones de palestinos que tienen derecho a elegir la estructura de su Estado están viviendo allí. UN وإن أكثر من مليونين من الفلسطينيين يعيشون هناك ممن لهم الحق في إنشاء دولتهم.
    Ha llegado el momento de que los palestinos tengan su Estado y los israelíes seguridad. UN فقد حان الوقت ليقيم الفلسطينيون دولتهم ويحصل الإسرائيليون على الأمن.
    Estoy aquí, Bob... porque la gente de esta nación me eligió para dirigir a su país... no toda la maldita galaxia. Open Subtitles أنا هنا بوب بسبب أن الناس من هذه الأمة إنتخبوني لإدارة دولتهم , ليس المجرة بأكملها
    En línea con la Declaración de Berlín, España considera que el pueblo palestino tiene derecho a establecer un Estado propio. UN وعملا بإعلان برلين، ترى إسبانيا أن من حق الفلسطينيين أن يقيموا دولتهم الخاصة.
    Por consiguiente, los serbios se convirtieron en un pueblo al que se le negaba el derecho a la libre determinación y a seguir viviendo en su propio Estado. UN وهكذا أصبح الصربيون شعبا محروما من حق تقرير المصير، ومن حقهم في أن يظلوا يعيشون في دولتهم.
    5) El establecimiento de autoridades locales y la celebración de elecciones. Es inaceptable la posición de la UNMIK de proclamar arbitrariamente a los serbios una minoría en su propio Estado. UN `5 ' إنشاء سلطات محلية وإجراء انتخابات: إن الموقف الذي تتخذه بعثة الأمم المتحدة بصورة تعسفية بإعلانها الصرب أقلية في دولتهم الخاصة هو موقف غير مقبول.
    Desde entonces, el lado turcochipriota se ha regido a sí mismo y ha estado representado por su propio Estado, la República Turca de Chipre Septentrional. UN وظل القبارصة الأتراك منذ ذلك الحين يحكمون أنفسهم بأنفسهم وتمثلهم دولتهم الخاصة بهم وهي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Los palestinos tienen el mismo derecho legítimo de vivir en su propio territorio y el derecho a la libre determinación de su propio Estado. UN والفلسطينيون لهم الحق الشرعي نفسه، في العيش على أرضهم والحق في تقرير المصير ضمن دولتهم.
    Por su parte, los palestinos están legitimados para tener su propio Estado. UN ومن حق الفلسطينيين، بدورهم، أن يحصلوا على دولتهم.
    Igualmente legítimo es el derecho de los palestinos a tener su propio Estado independiente y viable. UN ومن الشرعي بنفس القدر حق الفلسطينيين في أن تكون لهم دولتهم المستقلة الخاصة بهم والقادرة على العيش.
    Los palestinos todavía no han visto el inicio de la creación de su Estado. UN ولم يرَ الفلسطينيون بـعـْـدُ بدايات تأسيس دولتهم.
    Los propios israelíes aún no se sienten seguros en su Estado. UN كما لم يشعر الإسرائيليون بالأمان في دولتهم.
    Los israelíes tienen su Estado; los palestinos necesitan el suyo. UN والإسرائيليون لهم دولتهم، والفلسطينيون بحاجة إلى أن تكون لهم دولتهم.
    Es su Estado por derecho y por responsabilidad, lo que entraña obligaciones en materia de empleo, bienestar, seguridad y compromiso por parte del Estado. UN إن الدولة هي دولة أهلنا في الجنوب، وكل المناطق المنكوبة، دولتهم حقا ومسؤولية، وحقهم عملا واحتضانا وصونا والتزاما.
    Después de tantos años, el pueblo palestino todavía está en espera de la creación de su Estado independiente. UN وبعد سنوات عديدة من ذلك، ما زال أبناء الشعب الفلسطيني ينتظرون إنشاء دولتهم المستقلة.
    Sellaron todo su país días antes de que los zombis atacaran al hombre. Open Subtitles لقد أحكموا إغلاق دولتهم بالكامل قبل أيام من ظهور الوباء
    La construcción del muro es el nuevo método de Israel para lograr su objetivo de privar a los palestinos de sus derechos legítimos a la creación de un Estado propio. UN وأضاف أن بناء الجدار العازل هو وسيلة جديدة لتحقق إسرائيل هدفها في حرمان الفلسطينيين من حقهم المشروع في إنشاء دولتهم.
    Esto, junto con el programa de reforma, demuestra el deseo de los afganos de desarrollar su nación. UN ويبين هذا، بالإضافة إلى برنامج الإصلاح المؤيد، رغبة الأفغان في تطوير دولتهم.
    Esperamos con interés el día en que la comunidad internacional se sume a los palestinos para celebrar la alegría de su independencia y su condición de Estado. UN ونتطلع إلى اليوم الذي يشارك فيه المجتمع الدولي الفلسطينيين في الاحتفال بفرحة استقلالهم وإقامة دولتهم.
    Observando que en muchas ocasiones los funcionarios que firman esos documentos no han sido legalmente autorizados por sus Estados, lo que suscita dudas en cuanto a la legitimidad de los documentos emitidos, UN وإذ تلاحظ أن الموظفين الموقّعين على تلك المستندات لم يكونوا، في كثير من الحالات، مأذونا لهم قانونيا من جانب دولتهم بالقيام بذلك، مما يثير الشكوك في مشروعية المستندات الصادرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus