"ذكور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hombres
        
    • varones
        
    • machos
        
    • niños
        
    • masculino
        
    • h
        
    • masculinos
        
    • macho
        
    • hombre
        
    • masculina
        
    • varón
        
    • ambos
        
    • masculinas
        
    Si hay más hombres en las zonas urbanas que el promedio nacional, la migración ha sido principalmente de hombres. UN فإن زاد عدد الرجال عن المعدل الوطني في المناطق الحضرية، تكون الهجرة بالدرجة اﻷولى هجرة ذكور.
    Compartí con esmero mis partes privadas con el equipo de investigación de hombres. TED فقد شاركت بمعاناة أجزاء جسدى الخاصة مع كل ذكور فريق التحقيق
    De acuerdo, tenemos 6 fechas en las cuales operó a hombres hispanos la misma noche que un paciente menor de 20 murió. Open Subtitles حسناً، لدينا ستة تواريخ حيث أجريت جراحات على ذكور من أصل اسباني في نفس الليلة مريض تحت العشرين توفي
    Se sabe que más del 80% de las víctimas eran varones y, con frecuencia, se dedicaban a la agricultura. UN والمعروف أن أكثر من 80 في المائة من الضحايا ذكور يعملون في الزراعة في أغلب الحالات.
    Vale. Quizá sea por esto por lo que no tienes muchos amigos varones. Open Subtitles حسنا , ربما يكون هذا سبب عدم وجود أصدقاء ذكور لك
    Los machos pueden pasarse una semana sin comer cuando una hembra está en celo y los machos la pretenden. TED ذكور الشمبانزي بإمكانها البقاء لأسبوع بلا طعام في حال وجود أنثى شبقة وكانوا مهتمين جنسيا بها.
    En Camboya la violencia doméstica es un grave problema para las mujeres y los niños, que con frecuencia dependen de los miembros varones de la familia. UN ويؤثر العنف العائلي في كمبوديا تأثير كبير في النساء والأطفال الذين يعتمدون في معظم الأحيان على ذكور الأسرة.
    En las sociedades patriarcales fuertes, a menudo las mujeres tienen que entregar sus salarios a su padre o a otro pariente masculino. UN ففي المجتمعات الأبوية الصارمة، لا بد للنساء من أن يناولن أجورهن لآبائهن أو إلى ذكور آخرين من أفراد الأسرة.
    En lo único que concuerdan es que eran tres hombres blancos, uno alto. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يتفق عليه الجميع ثلاثة ذكور بيض أحدهم طويل
    Entonces, anoche, tres hombres no identificados fueron encontrado en una torre de socorrista en Los Angeles en la Bahía Sur. Open Subtitles اذن الليلة الماضية 3 ذكور مجهولين عثر عليهم في برج عامل الإنقاذ في الخليج الجنوبي للوس أنجلوس
    El 67% de los hogares está encabezado por hombres. UN وتبلغ نسبة اﻷسر المعيشية التي يرأسها ذكور ٦٧ في المائة.
    La mayoría de los estudiantes que reciben becas, tanto hombres como mujeres, son de África y Asia y se especializan en distintos campos. UN وتوجه معظم هذه الفرص إلى أفريقيا وآسيا. والمستفيدون منها طلاب ذكور وإناث متخصصون في مختلف الميادين.
    La población activa se calcula en 5 millones de personas de las cuales un 58,4 por ciento de hombres y un 41,6 por ciento de mujeres. UN ويقدر عدد السكان النشطين بنحو ٥ ملايين شخص منهم ٤,٨٥ في المائة ذكور و٦,١٤ في المائة إناث.
    La totalidad de los presidentes regionales y de los oficiales ejecutivos regionales de las 10 regiones administrativas eran hombres. UN وجميع الرؤساء الاقليميين والموظفين التنفيذيين الاقليميين في اﻷقاليم اﻹدارية العشرة في غيانا هم ذكور.
    Busca cualquier accidente en el que hubiera varones blancos en ese tramo de la autovía. Open Subtitles ابحثِ عن أي حوادث تتضمن سائقين ذكور على ذلك الامتداد من الطريق السريع
    Como el programa para casos particularmente difíciles se aplicaba sólo a las familias donde no hubiera varones adultos en edad de trabajar, las familias de aquellos jóvenes ya no tenían derecho a recibir asistencia. UN ذلك أن برنامج حالات العسر الشديد، يشمل فقط العائلات التي ليس لها ذكور بالغون وقادرون على العمل. ولهذا، لم تعد عائلات أولئك الشبان مؤهلة لتلقﱢي المساعدة من هذا البرنامج.
    Como el programa para casos particularmente difíciles se aplicaba sólo a las familias donde no hubiera varones adultos en edad de trabajar, las familias de aquellos jóvenes ya no tenían derecho a recibir asistencia. UN ذلك أن برنامج حالات العسر الشديد، يشمل فقط العائلات التي ليس لها ذكور بالغون وقادرون على العمل. ولهذا، لم تعد عائلات أولئك الشبان مؤهلة لتلقﱢي المساعدة من هذا البرنامج.
    Los machos no pican y ni siquiera tienen la anatomía bucal para hacerlo. TED ذكور البعوض لا تلدغُ فهم حتى ليس لديهم أجزاء الفم للدغ.
    Todos los niños, tanto hombres como mujeres, son libres y disfrutan de iguales derechos ante la ley. UN فالمواطنون في ليبيا، من ذكور وإناث، أحرار ومتساوون في الحقوق أمام القانون.
    El Estado Parte debe poner fin a la práctica de emplear personal masculino para trabajar en contacto directo con mujeres en las instituciones para mujeres. UN على الدولة أن توقف ممارستها المتمثلة في تعيين ذكور في وظائف يكون فيها الموظف على اتصال مباشر بالنساء في سجون النساء.
    i) Columna " P-5, h " la cifra debe ser 332 UN ' ٢ ' يصوب الرقم المذكور بشأن الفئة " ف - ٤/ذكور " بحيث يصبح ٤٤٠
    Curso de capacitación de instructores en materia de armas de fuego impartido a 8 participantes masculinos UN دورة لتدريب المدربين في مجال الأسلحة النارية، خُصصت لـ 8 ذكور من المشاركين
    Párr. 7: debería decir: En ratas macho que recibieron dosis orales de .... UN الفقرة 7: ينبغي أن يصبح النص كما يلي: ذكور الفئران التي أعطيت جرعات فموية بمستويات
    La relación mujer: hombre es de 1:1,5. UN ذكور إناث غير معروف وتبلع نسبة الإناث: الذكور 1: 1.5.
    Asimismo, en todo el mundo la población penal suele ser mayoritariamente masculina. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الغالبية الساحقة من المساجين في العالم ذكور.
    De no haber un hijo varón en el primer matrimonio, ese derecho pasa a los hijos varones de matrimonios subsiguientes. UN فإذا لم ينجب ذكور في الزواج اﻷول، تتحول الحقوق إلى اﻷبناء من الزواج التالي.
    En 3 casos las víctimas eran mujeres, en 2 hombres y en 1 de ambos sexos. UN وأشارت ثلاث حالات إلى ضحايا إناث واثنتان إلى ذكور وأخرى إلى ضحايا من الجنسين.
    Múltiple víctimas masculinas, aparece en la calle, ataca de día, y maneja su propio vehículo. Open Subtitles عدة ضحايا ذكور شارع فرعي هجوم بوضح النهار و كان يقود سيارته الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus