"ذلك مثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Es como
        
    • igual que
        
    • como los
        
    • como si
        
    • lo son
        
    • misma manera que
        
    • eso es
        
    Es como una droga que me empuja a seguir trabajando, incluso sin tener medidas. TED ذلك مثل الدواء الذي يدفعني إلى الاستمرار في العمل حتى بدون قياسات.
    Ser rata, de donde yo vengo Es como pedirle a una persona de donde tú vienes que se vuelva Nazi. Open Subtitles أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً
    Si no lo crees, Es como si estuvieses diciendo que no crees en mí. Open Subtitles إذا أنت لا تَؤمن به ذلك مثل القول بأَنْك لا تُؤمنُ بي
    Al igual que Ghana, coincide plenamente con la declaración de los Países Bajos. UN وهو أيضا، مثله في ذلك مثل غانا، يؤيد تماما بيان هولندا.
    Estas últimas deben contribuir también y tanto como los hombres al proceso de adopción de decisiones en las comunidades locales. UN اللائي يتعين عليهن المساهمة أيضا مثلهن في ذلك مثل الرجال في عملية اتخاذ القرارات على مستوى المجتمعات المحلية.
    No lo sé. Es como tener una botella abierta en el auto. Open Subtitles لا أعلم، ذلك مثل وضع زجاجة مملوءة ومفتوحة في السيارة
    Es como cuando alguien se muda: necesita tres a cuatro meses para saber dónde puso sus cosas. UN ومثلهم في ذلك مثل من انتقل من شقة إلى أخرى؛ فهو يحتاج إلى ثلاثة أو أربعة أشهر لمعرفة أماكن اﻷشياء.
    Cuando pienso en el 100, Es como la caja de tartaletas. TED فحين أفكر في 100، ذلك مثل علبة من المعجنات المحمصة.
    Baste con decir que Es como... no es la imagen más bonita de crianza sostenible. TED يكفي القول بأن ذلك مثل -- ان تلك ليست الصورة الأجمل للزراعة المستدامة
    Es como pedirle a alguien que se trague el sol. TED ذلك مثل أن تطلب من شخص ما أن يبلع الشمس.
    Es como preguntarme quién es Ud. Y yo no lo conozco, ni me interesa. Open Subtitles ذلك مثل سُؤالي من انت ، وأنا لا أَعْرفُ مَنْ أنت. أنا لا أُريدُ ان اعرف.
    Es como una reunión de família para usted, huh? Open Subtitles ذلك مثل إجتماع العائلة بالنسبة لك أليس كذلك؟
    Pero Es como en una comedia, me ha robado el tema. Open Subtitles نعم، ولكن ذلك مثل أن يسرق كوميديان آخر أفكاري.
    Eso Es como decir que no quieres ser un león. Open Subtitles ذلك مثل القول أنت لا تريدين أن تكوني أسد
    Es como intentar pilotar un tren de mercancías. Open Subtitles ذلك مثل محاولة الطيران بقطار بضائع حسنا؟
    Es como posar desnuda para tu profesor de arte y seguir reprobando el curso. Open Subtitles ذلك مثل تَشكيل عاريِ لفَنِّكَ المعلّم وما زالَ يَفْشلُ الفصلَ.
    Eso Es como darle esquís a alguien que se acaba de romper una pierna. Open Subtitles مثل وضع قط في البراد تعلم , ذلك مثل زلاجات لشخص
    Cuando eres un niño de barrio, esto Es como ir a Hawái. Open Subtitles عندها تصبح كأنك فى البحر ذلك مثل الذهاب لهاواي.
    Son los valores que defienden las Naciones Unidas, al igual que Francia; son los valores de la paz. UN وهذه هي القيم التي تؤيدها اﻷمم المتحدة، مثلها في ذلك مثل فرنسا؛ فهي قيم السلام.
    Los niños de África se lo merecen tanto como los demás niños del mundo. UN إن أطفال أفريقيا يستحقون كل عناية، مثلهم في ذلك مثل الأطفال في بقية أنحاء العالم.
    Las limitaciones de recursos son una dificultad constante para la UNCTAD, como lo son también para el resto del sistema de las Naciones Unidas y la economía mundial en general. UN وتشكل القيود على الموارد تحديا متواصلا أمام الأونكتاد، مثله في ذلك مثل باقي منظومة الأمم المتحدة والاقتصاد العالمي على وجه العموم.
    En las interacciones internacionales, de la misma manera que en las relaciones humanas, no hay valores absolutos. UN ليست هناك قيم مطلقة في التفاعلات الدولية، مثلها في ذلك مثل العلاقات الإنسانية.
    Abre la boca. eso es. Muéstrame. Open Subtitles إفتحي فمك, هكذا أريني, مثل ذلك, مثل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus