Tal vez fuese el que vimos cuando inspeccionábamos la nave de transporte. ¿Qué...? | Open Subtitles | يمكن ان تكون الطائرة التي رأيناها عندما كنا نتفقّد القوات المحطمة |
- Sí. - ¿Entonces dime por qué antes vimos la camioneta intacta? | Open Subtitles | إذاً أخبرني لماذا كانت الشاحنة سليمة عندما رأيناها من قبل |
Fueron las cosas que vimos y las personas que conocimos en el camino. | Open Subtitles | فالمهم هي الأشياء التي رأيناها والناس الذين التقينا بهم طوال الطريق |
Todo bien con estas cosas que ya hemos visto antes, pero, claro, uno encuentra muchas cosas que uno nunca antes vio el mundo. | TED | الآن، تعتبرالأشياء التي شاهدناها جيد ونافعة، لكن، توجد العديد من الأشياء والتي لم تكن قد رأيناها من قبل في العالم. |
No tengo dudas que esa es la foto, que vimos desde el espacio. | Open Subtitles | ليس لدي ادنى شك أن هذه هي اثار الاقدام التي رأيناها |
Esas cartas se parecen mucho a los twist que vimos en la primavera árabe. | Open Subtitles | هذه الرسائل اصبحت شديدة الشبه بتغريدات التويتر التي رأيناها خلال الربيع العربي. |
Un búho quedó atrapado dentro. Le vimos salir por el cuello del camisón. | Open Subtitles | بومة علقت بها لقد رأيناها وهي تطير خارجه من فتحة الرقبة |
He estado atacando a un jamón desde esta posición por los últimos 15 minutos, tratando de replicar las heridas que vimos. | Open Subtitles | لقد ظللت أهاجم خنزيرا من هذا الوضع فى الخمس عشر دقيقة الماضية محاولا أن أقلد الجراح التى رأيناها |
Porque sin duda, no puedo contar una historia mejor que la que vimos anoche. | Open Subtitles | لأني بالتأكيد لن أستطيع حكي حكاية أفضل من التي رأيناها ليلة البارحة. |
Usted será aquella señora vieja loca, la que vimos en la tienda con demasiados elementos en la vía rápida. | Open Subtitles | سوف تكونين تلك السيدة المسنة التي رأيناها في المتجر ومعها الكثير من المواد في الممر السريع |
La clase de historias que vimos en las... noticias, todos los días cuando éramos niñas. | Open Subtitles | نوع من تلك القصص التي رأيناها في الأخبار كل يوم و نحن أطفال |
Algo que vimos en los mensajes de texto todo el tiempo era una que llamamos "La Mentira del Mayordomo". | Open Subtitles | أحد الأشياء التي رأيناها في الرسائل النصية على الدوام كان كذبة نُطلِق عليها كذبة كبير الخدم. |
En el pasado, la gran mayoría de las amenazas que vimos siempre fueron controlados por un operador en alguna parte. | Open Subtitles | في السابق، الغالبية العظمي من التهديدات التي رأيناها كان يتم التحكم بها بواسطة مشغِل في مكان ما |
¿Qué hay de ese volante que vimos en el vestíbulo de su edificio. | Open Subtitles | ماذا عن أن النشرة التي رأيناها في بهو المبنى الخاص بك |
Por nuestros viajes juntos, por todos los lugares que vimos, nunca viví en otro lugar más que Alemania. | Open Subtitles | لجميع رحلاتنا معا لجميع الأماكن التي رأيناها أنا لم أعيش في أي مكان عدا ألمانيا |
Por nuestros viajes juntos, por todos los lugares que vimos, nunca viví en otro lugar más que Alemania. | Open Subtitles | لجميع رحلاتنا معا لجميع الأماكن التي رأيناها أنا لم أعيش في أي مكان ولكن ألمانيا |
Primero que todo, el primer paso que hemos visto del Internet sería que conectaría computadores. | TED | بادئ ذي بدء، المرحلة الأولى التي رأيناها للإنترنت كانت كانت أنها ستربط الحاسبات. |
Todo lo que hemos hecho, lo que hemos visto, todo es por ti. | Open Subtitles | كل الأشياء التي قمنا بها الأشياء التي رأيناها كلها كانت بسببك |
Debe de ser por las cosas espantosas que hemos visto, pero los hipopótamos con tutú ya no me impresionan como antes. | Open Subtitles | ربما هذه الأشياء المفزعة التى رأيناها لكن أفراس النهر التى ترتدى مايوهات لا تفزعنى بالطريقة التى إعتدت عليها |
Y si la vemos en la calle, solo ignorémosla. ¡No! deshagámonos de sus cosas. | Open Subtitles | و إذا رأيناها في الشارع لنتجاهلها أو بالأحرى فلنقم برمي الاشياء عليها |
El conjunto de características que veíamos no encajaba con ninguna especie conocida. | TED | مجموعة الخصائص التي رأيناها لم تتطابق مع أي نوع معروف. |
En dos torneos la vi disparar esos 300 juegos. | Open Subtitles | على نحو جولتين رأيناها وهي تقذف الكرة بشكل رهيب |
Así pues, me limitaré a acoger con beneplácito el informe, que es tan bueno como cualquier otro de su tipo que hayamos visto. | UN | لذا، فإنني سأقتصر على الترحيب بالتقرير، الذي يماثل في جودته أية تقارير أخرى رأيناها من نوعه. |
Gracias. KS: Las visualizaciones que acabamos de ver, se estaban dando en tiempo real, ¿verdad? | TED | كيلي: هذه العروض المرئية التي رأيناها هذه كانت تحدث بشكل فوري، أليس كذلك؟ |