"رئاستها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su presidencia
        
    • copresidido por
        
    • la presidencia
        
    • presidido por
        
    • presidir
        
    • Presidencia de
        
    • presidido conjuntamente por
        
    • presidida por
        
    • presidió
        
    • preside
        
    • como Presidente
        
    • presidida conjuntamente por
        
    • copresidida por
        
    • su sede
        
    • presidirá
        
    Estoy convencido de que su presidencia tendrá efectos positivos y duraderos para nuestra Asamblea General. UN وإنني على ثقة بأن رئاستها سوف تترك أثرا إيجابيا ودائما في جمعيتنا العامة.
    La Argentina, durante su presidencia, informó diaria, sustantiva y previsiblemente a los Estados no miembros del Consejo. UN وقد حرصت اﻷرجنتين خلال رئاستها للمجلس على أن تقدم يوميا معلومات مستفيضة وحديثة للدول غير اﻷعضاء.
    Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General y de la presidencia de la Unión Europea supervisan las actividades de la Conferencia. UN وتخضع أنشطة المؤتمر ﻹشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Se creó a iniciativa del Parlamento polaco y está presidido por el Presidente de la Cámara baja. UN وكانت هذه اللجنة قد أنشئت بمبادرة من البرلمان البولندي ويتولى رئاستها رئيس مجلس النواب.
    Y LA COOPERACIÓN EN EUROPA Kosovo sigue siendo una de las preocupaciones principales de la OSCE y se ha convertido en una de las prioridades de su presidencia. UN لا تزال كوسوفو تحتل مكان الصدارة في أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. وأضحت من أولويات رئاستها.
    En 1966 fue electo individuo de número de la " Academia de Ciencias Políticas y Sociales " (Caracas); y ejerció su presidencia de 1993 a 1995. UN في عام ١٩٦٦، اختير عضوا في أكاديمية العلوم السياسية والاجتماعية في كراكاس؛ وتولى رئاستها في الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥.
    La Sra. Khan dio las gracias a los miembros del Comité por el apoyo que habían prestado durante su presidencia y rindió especial homenaje a los miembros de la Mesa saliente. UN وشكرت السيدة خان أعضاء المكتب على ما أبدوه من مساندة خلال رئاستها وأشادت بأعضاء المكتب المنصرفين إشادة طيبة.
    La Sra. Khan dio las gracias a los miembros del Comité por el apoyo que habían prestado durante su presidencia y rindió especial homenaje a los miembros de la Mesa saliente. UN وشكرت السيدة خان أعضاء المكتب على ما أبدوه من مساندة خلال رئاستها وأشادت بأعضاء المكتب المنصرفين إشادة طيبة.
    La Sra. Khan dio las gracias a los miembros del Comité por su apoyo durante su presidencia y rindió particular homenaje a los miembros de la Mesa saliente. UN وشكرت السيدة خان أعضاء المكتب على ما أبدوه من مساندة خلال رئاستها وأشادت بأعضاء المكتب المنصرفين إشادة طيبة.
    La Presidenta del Grupo de Redacción no puede proponer algo que contradice un acuerdo alcanzado bajo su presidencia. UN ولا تستطيع رئيسة فريق الصياغة أن تقترح شيئاً يتعارض مع تفاهم تم التوصل إليه تحت رئاستها.
    Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General y de la presidencia de la Unión Europea supervisan las actividades de la Conferencia. UN وتخضع أنشطة المؤتمر لاشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General de las Naciones Unidas y de la presidencia de la Unión Europea supervisa las actividades de la Conferencia. UN ويشرف على أنشطة المؤتمر لجنة توجيهية يشترك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General de las Naciones Unidas y de la presidencia de la Unión Europea supervisa las actividades de la Conferencia. UN ويشرف على أنشطة المؤتمر لجنة توجيهية يشترك في رئاستها ممثل عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Será presidido por el Director de Asuntos Políticos de Italia, Embajador Amedeo de Franchis. UN وسيتولى رئاستها المدير السياسي اﻹيطالي، السفير أميديو دي فرانشيس.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), que tendré el honor y la responsabilidad de presidir en 1997, es una de esas importantes organizaciones regionales. UN إن منظمـــة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي سيكون لي شرف ومسؤولية رئاستها في ١٩٩٧، هي إحدى هذه المنظمات اﻹقليمية الهامة.
    A fin de año, se había decidido establecer un comité directivo, presidido conjuntamente por la Administración y el Coordinador Residente. UN وبنهاية العام، اتُخذت خطوات لتشكيل لجنة توجيه تكون رئاستها مشتركة بين الحكومة والمنسق المقيم.
    Esa reunión será una sesión plenaria oficiosa, presidida por mi amigo, el Embajador Sylvester Rowe. UN وهذه الجلسة ستكون على هيئة جلسة عامة غير رسمية، يتولى رئاستها صديقي السفير سيلفستر رو.
    presidió la reunión el Alto Comisionado interino para los Derechos Humanos, Sr. Bertrand Ramcharan. UN وتولى رئاستها برتراند رامشاران، المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة.
    Croacia también coopera con los Estados miembros de la Iniciativa de Europa Central que mi país preside este año. UN وكرواتيا تتعاون أيضا تعاونا جيدا مع زميلاتها الدول اﻷعضاء في مبادرة أوروبا الوسطـــى التي يتولى بلدي رئاستها هذا العام.
    En Moscú se aprecia sobremanera la actividad de Colombia durante su período como Presidente del Movimiento. UN وتشيد موسكو، بقوة، بما قامت به كولومبيا من أنشطة خلال فترة رئاستها للحركة.
    Se establecerá en un país del Sahel una secretaría técnica presidida conjuntamente por las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. UN وسيجري إنشاء أمانة تقنية في أحد بلدان منطقة الساحل تشترك في رئاستها الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La Comisión está copresidida por el Primer Ministro del Canadá, Paul Martin y el anterior Presidente de México, Ernesto Zedillo. UN وقد شارك في رئاستها رئيس وزراء كندا، بول مارتن، ورئيس المكسيك الأسبق، إرنستو زيديلو.
    En esa reunión, el Secretario General anunció su decisión de que el OOPS, trasladase su sede de Viena a Gaza a finales de 1995. UN وأعلن اﻷمين العام في الاجتماع قراره بأن على اﻷونروا نقل رئاستها من فيينا الى غزة بنهاية عام ١٩٩٥.
    La Sala de apelaciones estará formada por seis magistrados consejeros, además del vicepresidente primero, o el vicepresidente segundo, que la presidirá. UN وتتألف دائرة الاستئناف من ستة قضاة مستشارين ومن النائب اﻷول أو الثاني للرئيس، الذي يتولى رئاستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus