"رمزيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • simbólico
        
    • simbólica
        
    • simbólicamente
        
    • nominal
        
    • simbólicos
        
    Era solo un simbólico acto para decirle adiós, mentalmente al hacer eso. Open Subtitles ربما رمزيا كقول الى اللقاء له في عقلي بفعل هذا
    La representante afirmó que el pago del precio de una novia, que siempre había sido simbólico, era una práctica generalizada y muy bien aceptada. UN وصرحت الممثلة بأن دفع ثمن للعروس، وهو ما كان رمزيا باستمرار، ممارسة شائعة ومقبولة للغاية.
    Diciendo que es apenas una conmemoración simbólica de la Pasión de Cristo. Open Subtitles قائلا بأنه يفضل أن يكون الأحتفال رمزيا بألام السيد المسيح
    Mi país confía en que la celebración de este Decenio no sea solamente simbólica, sino esencialmente operativa y concreta en sus objetivos y alcances. UN وبلدي على ثقة من أن الاحتفال بهذا العقد لن يكون رمزيا فحسب، بل سيكون أساســا سعيـــا عمليا وملموسا في أهدافه ونطاقه.
    Aunque fuese simbólicamente, ese segundo nivel de jurisdicción proporcionaba una salvaguardia contra errores y abusos por parte del Tribunal. UN فهذا الاختصاص القضائي الاستئنافي وإن كان رمزيا كان يوفر ضمانات ضد أخطاء المحكمة وتجاوزاتها.
    Ese trato concreto reservado a las situaciones de violencia doméstica, consagra el reconocimiento, tanto simbólico como pecuniario, de estos hechos de especial gravedad. UN وتكرس هذه المعاملة المحددة المخصصة لحالات العُنف من جانب الأزواج اعترافا رمزيا وماليا في نفس الوقت بهذه الحقائق المهمة للغاية.
    Actualmente el pago de la dote es un acto exclusivamente simbólico y en buena medida se efectúa sólo en reconocimiento de una antigua tradición. UN فقد أصبح دفع المهر في هذه الأيام عملا رمزيا ومجرد اعتراف بتقليد غابر.
    Para la Organización Mundial del Turismo fue un gesto simbólico reunirse en uno de los destinos turísticos más afectados, pero que en su mayor parte seguía siendo operativo; UN وأبدت منظمة السياحة العالمية شعورا رمزيا باجتماعها في المنطقة الأشد تأثرا والتي ظلت عاملة في معظم أجزائها؛
    Podrá concederse como reconocimiento simbólico de la dedicación de una persona o institución a la causa de la infancia. UN فقد تمنح بوصفها تقديرا رمزيا لتفاني فرد أو منظمة في سبيل قضية الطفل.
    Podrá concederse como reconocimiento simbólico de la dedicación de una persona o institución a la causa de la infancia. UN فقد تمنح بوصفها تقديرا رمزيا لتفاني فرد أو منظمة في سبيل قضية الطفل.
    Podrá concederse como reconocimiento simbólico de la dedicación de una persona o institución a la causa de la infancia. UN فقد تمنح بوصفها تقديرا رمزيا لتفاني فرد أو منظمة في سبيل قضية الطفل.
    El alquiler mensual de una habitación universitaria no es, como los gastos de matrícula, sino una suma simbólica. UN والايجار الشهري لغرفة جامعية، شأنه شأن رسوم القيد، لا يعدو أن يكون مبلغا رمزيا.
    El orador insta al Secretario General a que intervenga más enérgicamente para proteger a los niños; dicha intervención debe ser tanto simbólica como sustantiva. UN وحث اﻷمين العام على أن يتدخل بشكل أكثر جسارة لحماية اﻷطفال، وأن مثل هذا التدخل ينبغي أن يكون رمزيا وأساسيا على حد سواء.
    Incluso la participación de los miembros no permanentes en las decisiones reales es a veces más simbólica que significativa. UN وحتى اشتراك اﻷعضــاء غير الدائمين في صنع القرارات الحقيقية يكون في بعض اﻷحيان رمزيا أكثر مما ينطوي عليــه مــن مغزى.
    Cada conferencia en la exposición estaba representada por una mesa interactiva de medios múltiples que constituía una pieza simbólica de un rompecabezas. UN وجرى تمثيل كل مؤتمر في المعرض بمائدة متفاعلة بوسائط إعلام متعددة تمثل جزءا رمزيا من أحجية الرسومات المقطعة.
    Hasta la fecha, la minúscula presencia de la MONUC es en gran medida simbólica. UN وحتى الآن يعد الحضور الضئيل للبعثة رمزيا إلى حد كبير.
    La determinación de los Estados Unidos no fue meramente simbólica. UN ولم يكن عزم الولايات المتحدة رمزيا فحسب.
    simbólicamente les está quitando su poder y autoridad. Open Subtitles انه يقوم بتجريدهم رمزيا من قوتهم و سلطتهم
    Vistiendo simbólicamente al Sr. Sullivan con sus ropas está igualando su estatus. Open Subtitles عن طريق إرتداء السيد سوليفان رمزيا لملابسه فهو يساوي بين مرتبتيهما
    Debe haber algo simbólicamente importante. Open Subtitles لم وضعه هنا. ؟ لا بد من وجود أمر مهم رمزيا
    Cada beneficiario debe pagar una tarifa nominal de 105 dinares iraquíes para cubrir los gastos de transporte y administrativos. UN ويدفع كل مستحق لﻷغذية رسما رمزيا قدره ٥٠١ دينارات عراقية مقابل تكلفة النقل والتكلفة اﻹدارية.
    Seiscientos cincuenta soldados turcos no son " simbólicos " . UN إن عدد 650 جنديا تركيا ليس رمزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus