Una conferencia diferente, en un paraíso tropical al aire libre, estoy en el buffet de desayuno y una pareja se me acerca. | TED | في مؤتمر آخر، كان في الهواء الطلق في جنة استوائية، وأنا في المائدة المفتوحة لوجبة الإفطار، يقتربُ زوجان مني، |
Cuando un extraño pasaba, él los vio. Probablemente pensó que eran una pareja. | Open Subtitles | لو مرّ أحدهم و شاهدهم وهم يمشون لاعتقد أنهم زوجان يمّشون. |
Estate. Una pareja en divorcio discutirá quién se queda con la muñeca familiar. | Open Subtitles | زوجان مُتطلّقان يخوضان نزاعًا عامًّا حول من سيحصل على آليّ العائلة. |
¿Qué, no puedes incendiar un par de cabezas sin que se trate de tu ex-novio? | Open Subtitles | ألا يُمكنك أن تحرق رأس زوجان بدون أن يكون الأمر بشأن خليلك السابق؟ |
Lo que les voy a mostrar a continuación son un par de ideas controvertidas. | TED | ما سأقوم بعرضه لكم لاحقا هما زوجان من الأفكار المثيرة للجدل. |
Así pues, nada se opone a que las parejas opten por vivir en concubinato. | UN | ولا يوجد من ثم ما يمنع أن يختار زوجان العيش كخليل وخليلة. |
Sólo a dos parejas libres se les da extra comida como parte de un estudio. | Open Subtitles | فقط زوجان حرا الطيران تمّ تزويدهما بطعامٍ إضافي. كجزء من دراسة طويلة الأمد. |
- Lily y Bart nunca se divorciaron así que técnicamente, siguen casados. | Open Subtitles | ،ليلي وروفس لم يحصلا علي الطلاق لذلك هم لايزالا زوجان |
Mi mujer y yo estábamos encantados de ver a una pareja joven mudarse al barrio. | Open Subtitles | لقد كنا أنا وزوجتي سعيدان جدًا لرؤية زوجان يافعان ينتقلان إلى هذا الحي. |
Nunca fue golpeada por sus patrones, una pareja de libaneses que vivía en Londres. | UN | وقد أفادت بأن مستخدميها، وهما زوجان لبنانيان يعيشان في لندن، لم يضرباها قط. |
Las víctimas serían una pareja de ancianos; los rebeldes habrían saqueado asimismo cuatro casas. | UN | ويقال إن الضحيتين زوجان مسنان؛ وأن المتمردين نهبوا أيضاً أربعة منازل. |
Cuando una pareja se separa, ambos tienen que llegar a un acuerdo sobre el reparto de los bienes. | UN | وعندما يبرم زوجان اتفاق انفصال، يتعين أن يتفقا بالتراضي على طريقة لتقسيم الممتلكات. |
No es extraño ver que una pareja de cristianos o de musulmanes celebre los ritos sagrados del matrimonio en una iglesia o en una mezquita. | UN | وليس من غير المعتاد أن يؤدي زوجان يعتنقان المسيحية والإسلام مراسم الزواج المقدس في كنيسة أو في جامع. |
El número máximo de niños colocados a cargo de cada cuidador es de seis en caso de que se trate de una pareja casada. | UN | ويمكن أن يعهد لأي أسرة تعمل في مجال الرعاية يرأسها زوجان بعدد يصل إلى ستة أطفال. |
Una pareja de Uganda con cinco hijos se ha hecho cargo de ocho niños más, hijos huérfanos de amigos y parientes. | UN | وفي أوغندا هناك زوجان أنجبا خمسة أطفال وأخذا على عاتقهما رعاية 8 أطفال يتامى لأصدقاء أو أقارب. |
Familias integradas por una pareja sin hijos | UN | زوجان بلا أبناء أسر بأحد الوالدين |
Además, ¿qué tal si una pareja pudiera liderar y acompañar y luego alternar? | TED | علاوة على ذلك، ماذا لو رقص زوجان بنظام القيادة والمتابعة وبعدها تبادلوا الأدوار؟ |
Un par de X nos da una hembra, y una X e Y juntas nos da un macho. | TED | والآخر من الأب زوجان من الصبغي إكس يجعل جنس المولود أنثى وصبغي إكس وآخر واي يجعل جنس المولود ذكراً |
Todavía no hay dinosaurios; solo este lugar lento, saurio, escamoso, desagradable, pantanoso con un par de mamíferos chiquitos que se esconden en la periferia. | TED | لا يوجد ديناصورات بعدُ فهناك فقط هذا المكان الثقيل والقذر والضحل رفقة زوجان من الثدييات الصغيرة مختبئة في أطرافه. |
Hay un par de cientos de plumas de avestruz... en cada uno de esos tocados. | Open Subtitles | انهم زوجان مائة ريشة نعامة في كل واحدة من تلك القبعات |
El piloto se inició con la clase de inglés, en la que hasta el momento se han matriculado dos cónyuges. | UN | وقد بدأ المشروع الرائد بدروس اللغة الانكليزية التي أصبح الآن زوجان اثنان مشاركين فيها. |
Lucille y Cyrus estuvieron felizmente casados durante 62 años, y el porqué está justo en el primer capítulo. | Open Subtitles | لوسيل وسايروس كان زوجان سعيدان لمدة 62 عاما كاملة والسبب مكتوب هنا في الفصل الاول |
En el caso de activos adquiridos conjuntamente por los cónyuges que han optado por este sistema, éstos se administrarán conjuntamente. | UN | وبالنسبة للممتلكات التي اشترك في اقتنائها زوجان اختارا هذا النظام، فإنها تدار إدارة مشتركة. |