Sin embargo, actualmente el Tribunal Superior está examinando la solicitud de adopción de un niño namibiano presentada por una pareja de extranjeros. | UN | إلا أنه يوجد الآن طلب أمام المحكمة العليا مقدم من زوجين ليسا من ناميبيا يرغبان في تبني طفل ناميبي. |
¿Sabe usted si en los últimos seis meses ha habido algún crimen sin resolver en el que los principales sospechosos fueran una pareja joven? | Open Subtitles | خلال الستة أشهر الماضية، هل يمكنك تذكر أي جريمة لم يتم حلها ممكن أن يكون المشتبة بهما هما زوجين شابين؟ |
Habría que hacer un arca y encontrar una pareja de cada animal. | Open Subtitles | وعندها سيكون علينا بناء سفينة ونحضر من كل حيوان زوجين |
Sin embargo, tengo un par de pistas. Hay algo raro en esos intentos de suicidio. | Open Subtitles | لقد حصلت على زوجين من الخيوط، لذا هناك شيء عن تلك المحاولات الانتحارية. |
Igual que un par de conejos. ¿No te molesta que haya hecho eso con el hombre que odias? | Open Subtitles | مثل زوجين من الفئران ألا يضايقك أنها كانت تفعل ذلك مع الشخص الذي تكرهه ؟ |
Todas las parejas tienen secretos pero estoy muy seguro de que no tenía una navaja. | Open Subtitles | لكل زوجين أسرارهما الخاصه لكنني متأكد تماماً أنها لم تكن تستخدم السكاكين المحموله |
Encontramos un pozo profundo aquí en donde estaban enterrados una joven pareja y su bebé de 10 meses. | Open Subtitles | ـ وجدنا حفرة عميقة هنا حيث دفن فيها زوجين شابين وطفلهما الذي يبلغ 10 أشهر |
pero para esta pareja en particular, se trata de la primera vez ellos quieren regalarse este momento un doble aniversario. | Open Subtitles | هذه هي أول مرة لهذين الزوجين بالتحديد قاما بحجز موعد مع زوجين كهدية لبعضهما في ذكرى زواجهما |
Somos una pareja con una compañía de limusinas que puede o no tener hijos, fin de la historia. | Open Subtitles | نحن زوجين الذين يمتلكون شركة ليموزينات الذين ربما أو ربما لا،يُريدون إنجاب الأطفال نهاية القصه |
Sólo una pareja de ancianos Lo sé, lo siento. Pero dio la vuelta | Open Subtitles | مجرد زوجين عجوزين أعلم، أنا آسفة لكنه هو من عاد أدراجه |
El compromiso verdadero es algo del pasado. Es decir, nómbrame una pareja felizmente casada. | Open Subtitles | إنّي أخبرك، الإلتزام الحقيقي شيء من الماضي أعني، سمّي زوجين حظّهم حسن |
Esa es la cuestión, creo que encontré una pareja que adopte al bebé. | Open Subtitles | هذا هو واقع الأمر أظن أنني عثرت على زوجين لتبني الطفل |
Oye digamos que en algún universo paralelo, hay una pareja como nosotros. | Open Subtitles | فقط لنقول أنه هنالك عالم بديل يوجد فيه زوجين مثلنا |
Bueno, bueno, ¿no es este un par de lobos con trajes de animadores? | Open Subtitles | حسناً، إن لم يكن هناك زوجين من الذئاب في ملابس التشجيع |
Mamá acaba de ordenar un precioso par en malva, con una capa haciendo juego, y creo que estarán aquí hoy. | Open Subtitles | فأمّي قد طلبت زوجين جميلين بالفعل، بلون بنفسجي فاتح مع معطف مناسب، وأحسب أنّهم سيكونوا هنا اليوم. |
Bueno, como usted sabe, nuestra principal elicoptero inició una búsqueda Hace un par de horas. | Open Subtitles | هم. حسنا، كما تعلمون، لدينا المروحية الرئيسية بدأت عملية بحث قبل ساعات زوجين. |
La óptica de la esquina va a donar un par de pares de gafas de sol para rifarlas. | Open Subtitles | متجر الضوئية على مقربة من ستجيب التبرع زوجين زوجين من النظارات الشمسية في اليانصيب خارج. |
¿Dice que todas las parejas durante los últimos 20 años... han escupido bebés de acuerdo a su calendario y luego vivieron felices? | Open Subtitles | هل تقولين بأنّ كل زوجين خلال ال20 سنة الماضية أنجبوا أطفالاً وفقاً لجدولك الزمني و عاشوا سعيدين للأبد ؟ |
Te construiré un pequeño nido... y cuando me abraces al atardecer,... seremos como dos periquitos. | Open Subtitles | سأبني لك عش صغير وعندما يحل الغسق أعانقك سنعيش زوجين منعزلين مثل الطيور |
Las fotos de los muros y sus sortijas dicen que estaban casados. | Open Subtitles | تدلّ الصور على الحائط والخاتمين في إصبعيهما على أنّهما زوجين |
Y sí, sabes, tuvimos problemas. Qué matrimonio no tiene problemas, cierto, pero... | Open Subtitles | نعم كانت لدينا مشاكل ولكن هات زوجين لامشاكل في حياتهما |
Juraría que oí a unos cristianos muertos cantando ahí abajo. | Open Subtitles | أقسم بأنني أستطيع سماع زوجين من أموات المسيحيين يغنون بالأسفل |
En una cabaña destartalada al borde del bosque, marido y mujer vivían desesperados. | TED | يقطن في كوخ آيل للسقوط على حافة الغابة، زوجين يائسين. |
Si este precedente de tener dos maridos se impone... las tradiciones se irán al garete | Open Subtitles | لو ان هذه الحادثة الجارية بوجود زوجين ستثبت اذاً التقاليد ستقول بعمل قرعة |
Artículo 234: El matrimonio resulta de la voluntad libre y consciente del hombre y de la mujer de tomarse por esposos. | UN | المادة ٢٣٤: الزواج حصيلة اﻹرادة الحرة والمدركة للمرأة والرجل، ليصبحا زوجين. |