| La privatización tenía el objetivo de aumentar la eficiencia y el acceso. | UN | وكان الهدف من الخصخصة زيادة الكفاءة وسبل الوصول إلى الفرص. |
| Los excesos de gastos deben sufragarse en primer lugar compensándolos con reducciones de otros gastos mediante medidas dirigidas a aumentar la eficiencia. | UN | وأي تجاوزات للتكاليف ينبغي تحقيقها أولا من خلال تخفيضات تعويضية تُحدد في أماكن أخرى من خلال تدابير زيادة الكفاءة. |
| Sin embargo, el aumento de la eficiencia no necesariamente reduce los costos. | UN | غير أن زيادة الكفاءة لا تؤدي بالضرورة إلى خفض التكاليف. |
| Los esfuerzos que se realicen para lograr una mayor eficiencia deben contribuir también a promover una mayor equidad entre todos los socios comerciales. | UN | وينبغي للجهود التي تبذل من أجل زيادة الكفاءة أن تسهم أيضا في تحقيق المزيد من الانصاف فيما بين الشركاء التجاريين. |
| Eso ha permitido asignar al personal con flexibilidad y aumentar la eficacia. | UN | وأتاح هذا مرونة في تكليفات الموظفين وأدى إلى زيادة الكفاءة. |
| Entendemos que el Secretario General está motivado por el deseo de aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos. | UN | إننا نفهم أن دافع اﻷمين العام هو الرغبة في زيادة الكفاءة والاقتصاد في النفقات. |
| El objeto es perfeccionar los diversos sistemas de información para evitar la duplicación de tareas entre departamentos y aumentar la eficiencia. | UN | والهدف هو تبسيط مختلف نظم المعلومات تجنبا للازدواجية بين اﻹدارات ومن أجل زيادة الكفاءة. |
| aumentar la eficiencia energética del sector empresarial | UN | زيادة الكفاءة فـــي استخدام الطاقة في قطاع اﻷعمال |
| aumentar la eficiencia energética de la pequeña empresa 0,8 MtC | UN | زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة من قبل مؤسسات اﻷعمال الصغيرة |
| El objeto es perfeccionar los diversos sistemas de información para evitar la duplicación de tareas entre departamentos y aumentar la eficiencia. | UN | والهدف هو تبسيط مختلف نظم المعلومات تجنبا للازدواجية بين اﻹدارات ومن أجل زيادة الكفاءة. |
| En su lugar, se utilizarán vuelos contratados, cuyo costo se verá parcialmente compensado por el aumento de la eficiencia. | UN | وسيستعان عوضا عن ذلك بالرحلات الجوية المستأجرة التي ستقابَل كلفتها جزئيا بالوفورات الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
| Habida cuenta de que las situaciones de emergencia siguen aumentando sin que se cuente con recursos adecuados para hacerles frente, el aumento de la eficiencia es clave. | UN | ونظرا لحقيقة أن حالات الطوارئ تتزايد باستمرار دون توفر موارد كافيــــة لتلبيتها، فإن زيادة الكفاءة هي مفتاح الموقف. |
| Mi delegación estima que el aumento de la eficiencia debe ser un motivo de gran preocupación para todos los Estados Miembros. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن زيادة الكفاءة ينبغي أن تكون شاغلا رئيسيا لجميع الدول اﻷعضاء. |
| Estamos de acuerdo con la necesidad de que haya mayor eficiencia y rentabilidad. | UN | ونحن نوافق على وجود حاجة إلى زيادة الكفاءة وزيادة فعالية التكاليف. |
| Esta estrategia ha fomentado una mayor eficiencia y coherencia en la ejecución. | UN | وقد شجعت هذه الاستراتيجية على زيادة الكفاءة والاتساق في التنفيذ. |
| Asimismo, varios países han introducido reformas con objeto de aumentar la eficacia y transparencia de sus sistemas impositivos. | UN | ثم إن عددا من البلدان يطبق إصلاحات في نظم الضرائب بغية زيادة الكفاءة والشفافية. |
| Al mismo tiempo, en circunstancias en que los Estados Miembros procuran aumentar la eficiencia del sector público, las Naciones Unidas deben satisfacer esas demandas de la manera más eficiente posible. | UN | وفي الوقت نفسه، تجد المنظمة لزاما عليها، وهي ترى الدول اﻷعضاء تسعى جاهدة إلى زيادة الكفاءة في القطاع العام، أن تلبى تلك المطالب بأكثر الطرق فعالية. |
| mejorar la eficiencia entrañaba mejorar la manera en que se ejecutaban los programas. | UN | وقالت إن زيادة الكفاءة معناها تحسين الطريقة التي تنفذ بها البرامج. |
| Sin embargo, los comentarios de la Comisión Consultiva sobre los aumentos de eficiencia consignados en el párrafo 16 supra se aplican también al UNIFEM. | UN | غير أن تعليق اللجنة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الفقرة 16 أعلاه، ينطبق أيضا على صندوق المرأة. |
| i) incrementar la eficiencia y la productividad del agua en la agricultura para mejorar el aprovechamiento de recursos limitados; | UN | ' ١ ' زيادة الكفاءة والانتاجية في استعمال المياه الزراعية لتحسين الاستفادة من الموارد المائية المحدودة؛ |
| Esta integración, aunada a las ventajas de la tecnología estratégica, redundará en una mayor eficacia y la eliminación de la duplicación. | UN | وهذا التكامل، باﻹضافة إلى مزايا التكنولوجيا الاستراتيجية، سيسفر عن زيادة الكفاءة والقضاء على الازدواجية. |
| Ello implica un aumento de la eficacia en la extracción, transformación, transporte, distribución y uso final de la energía y un mayor uso de las fuentes renovables. | UN | ويعني ذلك ضمنا زيادة الكفاءة في استخراج وتحويل ونقل وتوزيع واستخدام الطاقة في النهاية وزيادة استخدام الموارد المتجددة. |
| El objetivo del programa es mejorar la eficacia organizativa y consolidar y sistematizar al mismo tiempo la gestión de la información. | UN | والغرض من البرنامج هو زيادة الكفاءة التنظيمية مع توحيد إدارة المعلومات وإخضاعها للنظام. |
| La labor del Consejo podría ser aún más eficaz. | UN | ولا يزال من الممكن زيادة الكفاءة في عمل المجلس. |
| Todas las secciones del Tribunal coordinaron sus esfuerzos para aumentar su eficiencia. | UN | وبُذلت جهود منسقة بين جميع أقسام المحكمة بهدف زيادة الكفاءة. |
| En segundo lugar, las políticas de mejora de la eficiencia en la prestación de servicios energéticos tienen un recorrido muy amplio. | UN | ثانيا، ثمة مجال فسيح أمام سياسات زيادة الكفاءة في تقديم خدمات الطاقة. |
| Los aumentos de la eficiencia que se espera lograr con estos cambios se indican en el componente de apoyo y en la sección III. | UN | وترد إشارة إلى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمحققة من جراء هذه التغييرات تحت بند عنصر الدعم وتحت الفرع ثالثا. |