"سأتكلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hablaré
        
    • Voy a hablar
        
    • hablo
        
    • diré
        
    • llamaré
        
    • hablare
        
    • hablaría
        
    • hablando
        
    • hablaremos
        
    • Iré a hablar
        
    • seré
        
    • haré uso de la palabra
        
    • intervendré
        
    Hoy Hablaré brevemente sobre los progresos del OIEA en el logro de estos objetivos. UN واليوم، سأتكلم باختصار عن تقدم الوكالة في العمل نحو تحقيق تلك الأهداف.
    Hablaré con quien me dé la gana, carajo, y no serás tú. Open Subtitles سأتكلم مع من أريد و هو بحق الجحيم ليس أنت
    También quisiera agregar que, aunque Hablaré de Estonia, la situación descrita se aplica de igual modo a Letonia y Lituania. UN وأود أن أضيف أنــه على الرغم من أنني سأتكلم عن استونيا فــإن الحالــة التي سأشرحها تنطبق بالمثل على لاتفيا وليتوانيا.
    Voy a hablar de aquellos que buscan grandes trabajos, grandes carreras, y de por qué... por qué fracasarán. TED سأتكلم عن من يبحثون عن عمل عظيم عن مسيرات عمل عظيمة، وعن سبب أنهم سيفشلون
    Creo que hablo en nombre de las tres cuando digo que convertirnos en doctoras nunca fue el sueño. Open Subtitles أعتقد بأني سأتكلم بالنيابة عن ثلاثتنا عندما أقول أن نصبح أطباء لم يكن حلمنا أبداً
    En la segunda parte Hablaré como Jefe de la delegación de Zimbabwe, e indicaré a la Asamblea cuando haga la transición. UN وفي الجزء الثاني من بياني سأتكلم بصفتي رئيس وفد زمبابوي، وسوف أومئ إلى الجمعية عند انتقالي من صفة للصفة اﻷخرى.
    Ahora, entonces, Hablaré sobre otras armas de destrucción en masa. UN سأتكلم الآن عن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Al finalizar mis observaciones Hablaré abiertamente sobre nuestros retos. UN وبينما أُنهي ملاحظاتي، سأتكلم بصراحة عن تحدياتنا.
    Hablaré en inglés, concretamente sobre los aportes de las investigaciones científicas y médicas para resolver el problema mundial del SIDA. UN سأتكلم بالإنكليزية، تحديدا عن إسهامات الأبحاث العلمية والطبية في حل مشكلة الإيدز العالمية.
    Así que hoy Hablaré de cuatro cosas. TED لذلك سأتكلم اليوم عن أربعة أمور في الحقيقة
    Y aunque Hablaré del trabajo en mi laboratorio, este trabajo se inspira y está en deuda con un campo. TED رغم أني سأتكلم حول العمل في مختبري، إلا أن هذا العمل مستلهم من مجال أدين له بالكثير.
    Así es que Hablaré un poco sobre eso, y qué es exactamente lo que se supone que hacen los científicos. TED لذا سأتكلم قليلا عن ذلك، وما الذي يفترض بالعلماء القيام به تحديدا.
    Como usted diga. Hablaré con papá cuando lo visite para su cumpleaños. Open Subtitles حسناً كما تريدين , سأتكلم مع أبي عندما أذهب لعيد ميلاده بالبيت
    Pero de esta fatal convivencia y de sus consecuencias... Hablaré más tarde. Open Subtitles لكن مع هذا التعايش الكارثي وعواقبه سأتكلم بالمزيد لاحقاً
    Si no entienden el francés Hablaré otro idioma. Open Subtitles لو هم لا يستطيعون فهم الفرنسيين سأتكلم معهم بلغة أخرى.
    Está bien. Yo Hablaré y tú asentirás. Open Subtitles حسنًا أنا سأتكلم وأنت أومئ برأسك
    ¿Cómo se incluyen tecnologías disruptivas en la primera de las cinco frases de las que Voy a hablar? TED كيف يمكنك وضع تكنولوجيات بسيطة في الجملة الأولى من خمسة سأتكلم عنهم في هذا التقديم؟
    No he hablado sobre muchas cosas, así que voy ahora Voy a hablar. Open Subtitles انا لم اتكلم بشأن العديد من الاشياء لذا , سأتكلم الان
    hablo como me da la gana, sea mi cumpleaños o sea el día que sea. Open Subtitles سأتكلم كما يحلو لى فى عيد ميلادى أو فى أى يوم آخر
    diré algunas pocas palabras acerca de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN سأتكلم قليلا عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    "Lorelai Gilmore, Gerente General." Te llamaré pronto. Open Subtitles لوريلاي جيلمور, المديرة العامة, سأتكلم معك قريبا
    hablare con mis amigos policías... y tú cubres mi almuerzo de trabajo. Open Subtitles سأتكلم مع رفقائي في الشرطة وتحضر غداءا لعملي الصغير
    - Veamos, en su caso hablaría de su físico corredor sus pantorrillas bien tonificadas y sus impresionantes muslos. Open Subtitles في حالتك، كنت سأتكلم عن لياقتك كعدّاء فلديك عضلات ساق متسقة و فخداك مثيران للإهتمام
    hablando ahora como Ministro de Aduanas de mi país, creo que todos reconocen que es necesario aumentar la colaboración y coordinación. UN سأتكلم اﻵن بصفتي وزير الجمارك في بلدي، وأرى أن الجميع يسلم بضرورة تعزيز التعــاون والتنسيق.
    hablaremos de la fisiología, no solo del pulmón, y de otras analogías con la fisiología humana y, principalmente, del corazón. TED سأتكلم عن الفيسولوجيا، لا عن الرئة، ولكن تشبيهات أخرى لفسيولوجيا الانسان، خاصة القلب
    Iré a hablar con el Dr. Sinclair para saber su opinión de todo esto. Open Subtitles سأتكلم مع الدكتور سينكلير لمعرفة ما لديه من معلومات عن هذا
    Quiero hacer algunos comentarios, pero como mi delegación ya los hizo anteriormente, seré muy breve. UN لدي بعض التعليقات التي أريد الإدلاء بها، ولكن لأن وفدي سبق أن ذكر هذه النقاط، سأتكلم بإيجاز شديد.
    En lo que atañe a la primera cuestión, haré uso de la palabra en nombre de las delegaciones de Australia, Nueva Zelandia y mi propio país, el Canadá. UN حول الموضوع اﻷول، سأتكلم بالنيابة عن وفــدي استراليا ونيوزيلندا ووفد بلادي، كندا.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): intervendré hoy con relación al tema 47 del programa. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): سأتكلم اليوم عن البند 47 من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus