"سألتك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pregunté
        
    • pregunto
        
    • pregunta
        
    • preguntado
        
    • pregunte
        
    • pedí
        
    • Te hice
        
    • preguntar
        
    • preguntarte
        
    • preguntó
        
    • Dije
        
    • preguntas
        
    • te preguntara
        
    • pido
        
    • pedido
        
    Así que te pregunté sobre la foto, y dijiste que se supone que nadie debía ver esa foto. TED لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة.
    Ayer, cuando le pregunté si tenía pistolas me mostró sus recuerdos y me mostró su pistola de tiro. Open Subtitles انه بالأمس عندما سألتك ان كنت تملك اى سلاح عرضت لى تذكاراتك ومسدس التصويب للاهداف
    ¿Qué pasa si yo le pregunto, ¿alguna vez has estado enamorado, con pasión? Open Subtitles ماذا لو سألتك, هل وقعت يوماً في الحب؟ مغرم جداً ؟
    No estoy insinuando nada. Le hice una pregunta directa. ¿Se la tiró? Open Subtitles لست ألمّح إلى أي شيء سألتك سؤالاً مباشراً، هل ضاجعتها؟
    Oye, ya estoy cansado de esto. Te lo he preguntado diez veces. Open Subtitles إسمع , لقد سئمت من هذا لقد سألتك عشر مرات
    Henry, te pregunte si tu y Mary han tenido relaciones sexuales. Open Subtitles هنرى , لقد سألتك إن كنت أقمت مع مارى مضاجعة جنسية 64 00: 28: 42,411
    Nunca te pedí nada, Frank. Pero la honestidad es algo que di por sentado. Open Subtitles أبدا ما سألتك لأيّ شيء، فرانك لكن الإستقامة كانت شيء إعتبرتها بديهيا
    Cuando te pregunté qué sucedía, dijiste que estabas reviviendo la muerte de tu padre. Open Subtitles عندما سألتك عم ما يحدث، قلت أنك كنت تعيد مشاهد وفاة والدك
    le pregunté por qué nadie me había dicho que tenía un hermano. Open Subtitles سألتك منذ إسبوع لماذا لم يخبرني أحد بأن لدي أخ؟
    Antes, cuando dijiste que había terminado... te pregunté a qué te referías, ¿a la campaña o a mí? Open Subtitles فى الماضى عندما قلتِ ان الامر انتهى و انا سألتك ماذا تقصدين انا ام الحمله
    Y si no fueras tan niño, si pudieras usar las palabras, me lo hubieras dicho las primeras 4 veces que te lo pregunté. Open Subtitles و انت ان لم تكن طفلا كان يجب عليك ان تتكلم او لربما اجبت على الاربع مرات التي سألتك بها
    Cuando antes te pregunté si te dolió cuando sufriste tu lesión creo que me malentendiste. Open Subtitles عندما سألتك من قبل إن كنت شعرت بالألم من إصابتك أظنك لم تفهمني
    Pero cuando te pregunté si ser rico y exitoso y famoso cambiaba tu genética ¿por qué no dijiste que sí? Open Subtitles لكن عندما سألتك إن كان ثراؤك و نجاحك يمكن أن يغير جيناتك لماذا لم تقل نعم فحسب؟
    ¿Le importaría si le pregunto qué es lo que hace aquí hoy? Open Subtitles هل تمانعين إذا سألتك ما الذي تفعلينه هنا اليوم ؟
    Pero cuando te pregunto si quieres tener hijos, solo dices "no lo sé, tal vez...". Open Subtitles لكن عندما سألتك هل ترغب في أطفال؟ جاوبت لا أعرف أجل، لا، ربما
    Mira, de ahora en adelante, si Ellie te pregunta algo, solo di, "no lo se." Eso no es una mentira. Open Subtitles انظر من الآن و صاعدا إذا سألتك إيلي شيء ما فقط قل: لا أعرف هذه ليست بكذبة
    Le he preguntado si alguien más pudo lavar Ia copa. Open Subtitles لقد سألتك ان كان احد يمكنه ان يقوم بغسل و تجفيف الكأس
    Podrías haberla pasado bien. Te pregunte si querías bailar. Open Subtitles كان بإمكانك إمضاء وقتا جيدا لقد سألتك لترقص
    Sí, lo sé, porque se la pedí hace seis meses, y Vd. dijo no. Open Subtitles أعلم ، لأنني سألتك منذ 6 أشهر مضت و أنت لم توافق
    Te hice una pregunta. Open Subtitles لقد سألتك سؤالاً. ما الذي قلته بخصوص أمي؟
    No será indiscreto preguntar cuáles fueron esos servicios... Open Subtitles آمل ألا أكون متطفلاً جداً لو سألتك ماهو نوع الخدمات؟
    Al preguntarte por el tatuaje de identificación en tu nuca volviste a evitarme. Open Subtitles وعندما سألتك عن علامة المسجونين التي علي خلف رأسك غفلتني ثانية
    Ella le preguntó si podría darle un argumento de venta, y usted dijo que sí. Open Subtitles لقد سألتك إن أمكنها ان تقدم لك بعض المبيعات ، و أنت وافقت
    Te lo Dije 100 veces deja de tratarme como a un bebe. Open Subtitles من طلب منك ذلك؟ سألتك مئة مرة أن تكفّي عن معاملتي كالطفل.
    Sí, le vas a decir a Rosen que Te hice muchas preguntas sobre la seguridad de Njala, el número de guardias, la posición de su cama, sus hábitos, esa clase de cosas. Open Subtitles نعم اخبري روزين اني سألتك الكثير من الاسئلة حول امن نجالا، عدد الحراس الشخصيين مكان سريره عاداته وغيرها من هذه الشاكلة
    ¿Si yo te preguntara que te pasa, dejarias de hacer eso? Open Subtitles إذا سألتك ماذا بك , هل ستتوقفين عن فعل ذلك ؟
    Sargento, si le pido una opinión honesta, ¿me la daría? Open Subtitles أيها الرقيب، إذا سألتك عن رأيك بصراحة في شيء معين، فهل أحصل عليه؟
    Antes le he pedido una pequeña atención... y ha respondido groseramente. Open Subtitles لقد سألتك من قبل جميل صغير لكنك رددت بفظاظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus