Así que te pregunté sobre la foto, y dijiste que se supone que nadie debía ver esa foto. | TED | لذا سألتك عن تلك الصورة، وأخبرتني أنّه ليس من المفترض لأحدٍ أن يرى تلك الصورة. |
Ayer, cuando le pregunté si tenía pistolas me mostró sus recuerdos y me mostró su pistola de tiro. | Open Subtitles | انه بالأمس عندما سألتك ان كنت تملك اى سلاح عرضت لى تذكاراتك ومسدس التصويب للاهداف |
¿Qué pasa si yo le pregunto, ¿alguna vez has estado enamorado, con pasión? | Open Subtitles | ماذا لو سألتك, هل وقعت يوماً في الحب؟ مغرم جداً ؟ |
No estoy insinuando nada. Le hice una pregunta directa. ¿Se la tiró? | Open Subtitles | لست ألمّح إلى أي شيء سألتك سؤالاً مباشراً، هل ضاجعتها؟ |
Oye, ya estoy cansado de esto. Te lo he preguntado diez veces. | Open Subtitles | إسمع , لقد سئمت من هذا لقد سألتك عشر مرات |
Henry, te pregunte si tu y Mary han tenido relaciones sexuales. | Open Subtitles | هنرى , لقد سألتك إن كنت أقمت مع مارى مضاجعة جنسية 64 00: 28: 42,411 |
Nunca te pedí nada, Frank. Pero la honestidad es algo que di por sentado. | Open Subtitles | أبدا ما سألتك لأيّ شيء، فرانك لكن الإستقامة كانت شيء إعتبرتها بديهيا |
Cuando te pregunté qué sucedía, dijiste que estabas reviviendo la muerte de tu padre. | Open Subtitles | عندما سألتك عم ما يحدث، قلت أنك كنت تعيد مشاهد وفاة والدك |
le pregunté por qué nadie me había dicho que tenía un hermano. | Open Subtitles | سألتك منذ إسبوع لماذا لم يخبرني أحد بأن لدي أخ؟ |
Antes, cuando dijiste que había terminado... te pregunté a qué te referías, ¿a la campaña o a mí? | Open Subtitles | فى الماضى عندما قلتِ ان الامر انتهى و انا سألتك ماذا تقصدين انا ام الحمله |
Y si no fueras tan niño, si pudieras usar las palabras, me lo hubieras dicho las primeras 4 veces que te lo pregunté. | Open Subtitles | و انت ان لم تكن طفلا كان يجب عليك ان تتكلم او لربما اجبت على الاربع مرات التي سألتك بها |
Cuando antes te pregunté si te dolió cuando sufriste tu lesión creo que me malentendiste. | Open Subtitles | عندما سألتك من قبل إن كنت شعرت بالألم من إصابتك أظنك لم تفهمني |
Pero cuando te pregunté si ser rico y exitoso y famoso cambiaba tu genética ¿por qué no dijiste que sí? | Open Subtitles | لكن عندما سألتك إن كان ثراؤك و نجاحك يمكن أن يغير جيناتك لماذا لم تقل نعم فحسب؟ |
¿Le importaría si le pregunto qué es lo que hace aquí hoy? | Open Subtitles | هل تمانعين إذا سألتك ما الذي تفعلينه هنا اليوم ؟ |
Pero cuando te pregunto si quieres tener hijos, solo dices "no lo sé, tal vez...". | Open Subtitles | لكن عندما سألتك هل ترغب في أطفال؟ جاوبت لا أعرف أجل، لا، ربما |
Mira, de ahora en adelante, si Ellie te pregunta algo, solo di, "no lo se." Eso no es una mentira. | Open Subtitles | انظر من الآن و صاعدا إذا سألتك إيلي شيء ما فقط قل: لا أعرف هذه ليست بكذبة |
Le he preguntado si alguien más pudo lavar Ia copa. | Open Subtitles | لقد سألتك ان كان احد يمكنه ان يقوم بغسل و تجفيف الكأس |
Podrías haberla pasado bien. Te pregunte si querías bailar. | Open Subtitles | كان بإمكانك إمضاء وقتا جيدا لقد سألتك لترقص |
Sí, lo sé, porque se la pedí hace seis meses, y Vd. dijo no. | Open Subtitles | أعلم ، لأنني سألتك منذ 6 أشهر مضت و أنت لم توافق |
Te hice una pregunta. | Open Subtitles | لقد سألتك سؤالاً. ما الذي قلته بخصوص أمي؟ |
No será indiscreto preguntar cuáles fueron esos servicios... | Open Subtitles | آمل ألا أكون متطفلاً جداً لو سألتك ماهو نوع الخدمات؟ |
Al preguntarte por el tatuaje de identificación en tu nuca volviste a evitarme. | Open Subtitles | وعندما سألتك عن علامة المسجونين التي علي خلف رأسك غفلتني ثانية |
Ella le preguntó si podría darle un argumento de venta, y usted dijo que sí. | Open Subtitles | لقد سألتك إن أمكنها ان تقدم لك بعض المبيعات ، و أنت وافقت |
Te lo Dije 100 veces deja de tratarme como a un bebe. | Open Subtitles | من طلب منك ذلك؟ سألتك مئة مرة أن تكفّي عن معاملتي كالطفل. |
Sí, le vas a decir a Rosen que Te hice muchas preguntas sobre la seguridad de Njala, el número de guardias, la posición de su cama, sus hábitos, esa clase de cosas. | Open Subtitles | نعم اخبري روزين اني سألتك الكثير من الاسئلة حول امن نجالا، عدد الحراس الشخصيين مكان سريره عاداته وغيرها من هذه الشاكلة |
¿Si yo te preguntara que te pasa, dejarias de hacer eso? | Open Subtitles | إذا سألتك ماذا بك , هل ستتوقفين عن فعل ذلك ؟ |
Sargento, si le pido una opinión honesta, ¿me la daría? | Open Subtitles | أيها الرقيب، إذا سألتك عن رأيك بصراحة في شيء معين، فهل أحصل عليه؟ |
Antes le he pedido una pequeña atención... y ha respondido groseramente. | Open Subtitles | لقد سألتك من قبل جميل صغير لكنك رددت بفظاظة |