El cuestionario contenía una pregunta abierta que invitaba al respondiente a determinar los principales elementos de los ecosistemas que le preocupaban. | UN | وتضمن الاستبيان سؤالا مفتوحا يدعو من ردوا عليه إلى تحديد السمات الرئيسية التي تدعوهم للقلق في النظام الإيكولوجي. |
CA: Está aquí con nosotros el psicólogo moral Jonathan Haidt, creo que tiene una pregunta. | TED | كريس: لدينا هنا عالم النفس الأخلاقي جوناثان هيدت والذي أظن أن لديه سؤالا. |
Al final de la llamada el periodista lanzó una pregunta que parecía inocente. | TED | و في نهاية الإتصال، طرح الصحفي سؤالا بدا لطيفا نوعا ما. |
Un miembro de la Corte formuló preguntas a ambos agentes. | UN | ووجه عضو من المحكمة سؤالا الى كلا الوكيلين. |
- La gente pagará mucho por verla. - Déjame hacerte una pregunta. | Open Subtitles | سيدفع الناس مبالغ هائلة كى يروها دعنى أطرح عليك سؤالا |
Pero sólo quiero que se hagan una pregunta a sí mismos primero. | Open Subtitles | لكني فقط اريدكم ان تسألوا انفسكم سؤالا و احدا اولا. |
Bandy, no vuelvas a hacer una pregunta estúpida como esa porque, ¿ves a Danny? | Open Subtitles | باندي لو سألت سؤالا غبيا آخر مثل هذا هل ترى داني هناك؟ |
Perdona que te moleste mientras trabajas, pero tengo que hacerte una pregunta. - ¿Qué? | Open Subtitles | عذرا لإزعاجك أثناء العمل ولكن لا بد لي من أن أسألك سؤالا |
¿Cómo insertamos una pregunta sobre Camboya sobre el bombardeo ilícito a Camboya? | Open Subtitles | كيف نصوغ سؤالا عن كامبوديا عن قصف كمبوديا غير المشروع؟ |
Sólo estoy aquí para hacerle una pregunta, si le parece bien, doctora. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأطرح عليكِ سؤالا هل هذا ممكن ؟ |
No es una pregunta capciosa. ¿Te acuestas con ella? ¿Sí o no? | Open Subtitles | إنه ليس سؤالا خادعًا ، هل تضاجعها أم لا ؟ |
Ahora voy a hacer una pregunta, y yo quiero que seas honesto conmigo | Open Subtitles | الآن سوف أسألك سؤالا و أريد منك أن تكون صادقا معي |
En cambio, el cuestionario contenía una pregunta sobre la religión. | UN | ومن ناحية أخرى، شمل الاستبيان سؤالا عن الديانة. |
Un Miembro de la Corte hizo preguntas a los agentes de los países que eran Partes en los dos casos y el Juez ad hoc hizo una pregunta al agente de Libia. | UN | وطرح أحد أعضاء المحكمة أسئلة على كلا الوكيلين في كل قضية من القضيتين، كما طرح القاضي الخاص سؤالا على وكيل ليبيا. |
Un Miembro de la Corte hizo preguntas a los agentes de los países que eran Partes en los dos casos y el Magistrado ad hoc hizo una pregunta al agente de Libia. | UN | وطرح أحد أعضاء المحكمة أسئلة على كلا الوكيلين في كل قضية من القضيتين، كما طرح القاضي الخاص سؤالا على وكيل ليبيا. |
Un Miembro de la Corte formuló preguntas a ambos agentes. | UN | ووجه عضو من المحكمة سؤالا الى كلا الوكيلين. |
Una delegación preguntó por los recursos no comprometidos de algunos de los fondos fiduciarios. | UN | وطرح أحد الوفود سؤالا عن الموارد عن المنفقة في بعض الصناديق الاستئمانية. |
Siguiendo esa misma lógica, formulamos la pregunta de si había una objeción hoy al acuerdo al que llegamos el miércoles. | UN | ولنفس السبب، طرحنا سؤالا عما إذا كان هناك اعتراض اليوم على الاتفاق الذي توصلنا إليه يوم الأربعاء. |
No me pongo del lado de nadie, sólo te hago una sencilla pregunta. | Open Subtitles | أنا لا أقف بصف أحد، أنا أسألك سؤالا بسيطا |
Sí. Ha sido un fin de semana tenso. Deja que te pregunte algo. | Open Subtitles | نعم، نعم.إنها عطلة متعبة دعنى أسألك سؤالا |
Esto plantea la cuestión de cómo determinar la existencia de tal consentimiento. | UN | وهذا يثير سؤالا هو كيف يمكن التيقن من وجود الرضا. |
Quiero preguntarte algo, y quiero que seas totalmente sincera conmigo. | Open Subtitles | أريد أن أسألك سؤالا ، و أريدك أن تكوني صادقة تماما معي |
Quiero que te grabes esto en tu cerebro, así que nunca me vuelvas a preguntar algo tan estúpido como, | Open Subtitles | أريد ان احفر هذا في دماغك لكي لا تسالني سؤالا غبيا مثل |
Deja que te haga un pregunta en serio. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا خطيرا. |
Planteé la pregunta anteriormente; como dije, era una pregunta retórica, cuya finalidad era que empezásemos a pensar. | UN | لقد سبق أن طرحت السؤال؛ وكما قلت، كان سؤالا افتراضيا الغرض منه حفزنا على التفكير. |